Читаем Гагарин полностью

«Черный рынок» располагался прямо на окраине города, когда-то это был маленький поселок, который подмял под себя мегаполис. Он был не совсем рынком, огромная площадь в два десятка квадратных километров, каждый дом — торговая точка и склад. К Арсению тут же подбежал уличный оборванец лет четырнадцати.

— Сэр, вас проводить?

— Проводи, — кидая десятидолларовую монету, согласился Лавров, если бродить здесь самому, то можно целый день круги нарезать, так ничего и не успеть.

— Куда господин хочет? «Рабский загон», «Оружейный квартал» или в «Техно»? А может, сэру нужен «Праздничный район»?

Праздничным назывался квартал, где продавали любые наркотики. Вот к чему у Арсения не было тяги, так это к искусственным праздникам.

— Сначала в «Техно», мне нужны комплектующие для корабля.

— У меня есть на примете лавка, там можно купить почти все и оптом, — обрадовался мальчишка.

Арсений покачал головой.

— Мне нужен базар Рика.

Мальчишка уважительно присвистнул.

— Слушаюсь, сэр.

Он подбежал к одной из маленьких машинок, которые использовали на базаре, как средство передвижения. Арсений последовал за ним. Уже через десять минут парень привез его к небольшому дому на самом краю «Техно». Арсений прекрасно знал, как бывает обманчив внешний вид подобных зданий. Под домом наверняка огромный ангар, в котором можно найти все, что угодно.

— Подожди здесь, — приказал Арсений парню, — и получишь еще тридцать, я не долго.

Тот кивнул и откинулся на спинку сидения. Арсений вошел внутрь. Маленькая комнатка с прилавком, за которым стоит продавец со скучающим лицом. За ним на стеллаже лежат несколько деталей, назначение которых знает только механик. Арсений положил перед продавцом визитку и сто долларов.

— Что угодно? — сбрасывая скучающее выражение, поинтересовался тот.

— Мне угодно видеть Рика.

— А он вас ждет?

— Ждет.

— Как вас представить?

Арсений усмехнулся.

— Там все написано.

Продавец взял карточку и прочел имя, Арсений еще раз усмехнулся, глядя, как глаза собеседника вылезают из орбит и плавно переползают на лоб, хотя он уже привык к такому, за последние четыре дня подобные метаморфозы преследовали его постоянно, слух о человеке, прилетевшем на «Гагарине», разлетелся по Амстердаму мгновенно.

— Здесь Арсений Лавров, — справившись с собой, произнес продавец в маленький коммуникатор-кольцо, которое носил на пальце. Что ответил невидимый абонент, Арсений не знал.

— Вам сюда, — оборвав связь, сказал продавец и указал на маленькую дверь, — там лифт, который спустит вас на подземный уровень.

— Спасибо, — поблагодарил того Арсений.

Лифт оказался довольно большим, больше пяти метров в ширину, видимо, им пользовались, чтобы поднять на поверхность не слишком большой груз. Внизу его встретил сам хозяин, улыбающийся во все тридцать два белоснежных зуба, высокий блондин, тонкий, как жердь.

— Рад знакомству, — активно тряся руку Арсения, затараторил он. — Это такая честь. Когда Керт рассказал, что посоветовал вам обратится ко мне, я не поверил своим ушам.

— Рик, перейдем к делу, — остудил барыгу Лавр, — мне нужно все из этого списка.

Список был разработан инженером которого посоветовал тот же Керт и который был готов взяться за переоснащение древнего корабля.

— Да, конечно, — протараторил тот, похоже, что медленно он говорить просто не умел, — пройдемте к терминалу, — и быстро, чуть ли не бегом поспешил вглубь ангара. Тот был плохо освещен, но Арсений примерно прикинул, что площадь подземного хранилища равняется нескольким футбольным полям. Рик был очень крупным игроком, если мог себе такое позволить.

Он вставил карту памяти в терминал и открыл список.

— Почти все есть, — внимательно изучив прейскурант, сообщил барыга, — отсутствует несколько позиций. У вас здесь стоят двигатели корпорации «Энергия» ЭН-023, сейчас их нет, но я могу предложить вам два двигателя ЭН-025. Они почти идентичны по размерам и способу монтажа, скорость разгона увеличивается на пару процентов да и на нулевом элементе немного сэкономите, примерно так процентов восемь девять по сравнению с 023. Но, правда они и дороже.

— Сколько?

— Сто тысяч каждый, — виновато развел руками торговец.

Арсений достал браслет и вызвал инженера. В двух словах он объяснил ситуацию.

— Берите, не прогадаете, — ответил тот, — я просто не знал, что они есть в наличии, да и когда мы составляли смету, я исходил из ваших финансов, на тот момент, насколько мне известно, вы их за последние два дня неплохо увеличили.

— Это вас не касается, — отрезал Арсений.

— Конечно, шеф, — сдал назад Марио. — Еще вопросы?

Лавров посмотрел на Рика.

— Еще отсутствуют силовые установки, заявленные в прайсе, есть чуть дешевле, но похуже качеством, квадратовские «Джэнирал Энерджи».

— Дерьмо, — сплюнув на невидимый Арсению пол, прокомментировал итальянец. — Будешь чаще их ремонтировать, чем летать. Еще что есть?

— Есть русская «Энергия» У-78.

— Старье, — прокомментировал Марио с графического экрана.

— Есть французские…

— Дальше не продолжай, — даже не дав закончить, отозвался инженер, его скривило так, будто он сразу пару лимонов съел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения