Читаем Every Dead Thing полностью

The ME hissed through his teeth in irritation. “Strangled,” he said as he elbowed his way through the small group. “Knocked unconscious first with a blow to the back of the head, then strangled. Don’t even ask for a time of death. He could have been down here for a day or so, probably no longer. The body’s pretty flaccid.” Then the sound of his feet echoed through the sewer as he began to clack up the ladder.

The detective shrugged. “Ashes to ashes, shit to shit,” he said, then turned back toward the body.

I climbed up to street level, the ME behind me. I didn’t need to look at Barton’s body. The blow to the head was unusual, but not extraordinary. It can take as long as ten minutes to kill a man by strangulation, assuming he doesn’t manage to break free in the process. I had heard of would-be assassins losing handfuls of hair, patches of skin, and in one case, an ear to a struggling victim. Far better, where possible, to tap him on the head first. Tap him hard enough and strangling him might not be necessary at all.

Walter was still talking to the feds, so I moved as far away from the sewer as I could get while still remaining within the police cordon and drew deep breaths of night air. The smell of human waste underpinned everything, clinging to my clothes with the grim resolution of death itself. Eventually the feds returned to their car and Walter walked slowly toward me, hands stuck in his trouser pockets.

“They’re going to bring Sonny Ferrera in,” he said.

I snorted. “For what? His lawyer will have him out before he even has time to take a leak. That’s assuming he was even involved, or that they can find him. This bunch couldn’t find the ground if they fell over.”

Walter wasn’t in the mood. “What do you know? The kid was running shit for Ferrera; he fucks him over and ends up dead, strangled what’s more.” Strangulation had become the mob’s preferred method of dispatch in recent years: quiet and no mess. “That’s the feds’ line, and anyway, they’d bring Sonny Ferrera in on suspicion of ignoring a no-smoking sign if they thought it would stick.”

“C’mon, Walter, this isn’t a Ferrera job. Dumping a guy in a sewer isn’t…” But he was already walking away, a raised right hand indicating that he didn’t want to hear any more. I followed him. “What about the girl, Walter? Maybe she fits in somewhere?”

He turned back to me and put a hand on my shoulder. “When I called you, I didn’t think you were going to come running in like Dick Tracy.” He glanced back at the feds. “Any sign of her?”

“I think she blew town. That’s all I’m saying for the present.”

“The ME thinks Barton could have been killed early Tuesday. If the girl left town after that, it could tie her in.”

“Are you going to mention her to the feds?”

Walter shook his head. “Let them go chasing after Sonny Ferrera. You stay on the girl.”

“Yassuh,” I said. “I’ma keep lookin’.” I hailed a cab, conscious that the feds were looking at me even as I got in and we drove away into the night.

13

IT WAS common knowledge that the old man was having trouble keeping his only surviving son under control. Ferrera had watched the Cosa Nostra tear itself apart back in Italy as it tried, with increasing brutality, to intimidate and destroy the state’s investigators. Instead, its methods had served to reinforce the determination of the braver ones to continue the fight; the families were now like one of their own victims bound in the incaprettamento, the method of execution known as the goat strangling. Like a victim bound with ropes to his arms, legs, and neck, the more the families struggled, the more the rope around them grew tighter. The old man was determined that this should not happen to his own organization.

By contrast, Sonny saw in the violence of the Sicilians a method of tyranny that suited his own aspirations for power. Maybe that was the difference between father and son. Wherever possible old Ferrera had used the “white lupara” when an assassination was necessary, the complete disappearance of the victim without even a trace of blood to give away the truth of what had taken place. The strangling of Barton was certainly a Mafia hallmark, but the dumping was not. If the old man had been responsible for his death, then his final resting place would probably have been the sewers, but not before he had been dissolved in acid and poured down a drain.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер