Читаем Every Dead Thing полностью

TOUSSAINT DROPPED ME at the Flaisance. Rachel’s door was half open when I reached the carriage house. I knocked gently and entered. Her clothes had been thrown across the bedroom floor and the sheets from her bed were tossed in an untidy pile in the corner. All of her papers were gone. Her suitcase sat open on the bare mattress. I heard movement from the bathroom and she emerged carrying her cosmetics case. It was stained with powder and foundation and I guessed that the cops had broken some of its contents during their search.

She was wearing a faded blue Knicks sweat top, which hung down over her dark blue denims. She had washed and showered and her damp hair clung to her face. Her feet were bare. I had not noticed before how small they were.

“I’m sorry,” I said.

“I know.” She didn’t look at me. Instead, she started to pick up her clothes and fold them as neatly as she could into her suitcase. I bent down to pick up a pair of socks, which lay in a ball by my feet.

“Leave it,” she said. “I can do it.”

There was another knock at the door and a patrolman appeared. He was polite, but he made it clear that we were to stay in the hotel until someone arrived to take us to the airport.

I went back to my room and showered. A maid came and made up the room and I sat on my clean sheets and listened to the sounds from the street. I thought about how badly I had screwed up, and how many people had been killed because of it. I felt like the Angel of Death; if I stood on a lawn, the grass would die.

I must have dozed for a while, because the light in the room had changed when I awoke. It seemed that it was dusk, yet that could not have been the case. There was a smell in the room, an odor of rotting vegetation and water filled with algae and dead fish. When I tried to take a breath, the air felt warm and humid in my mouth. I was conscious of movement around me, shapes shifting in the shadows at the corners of the room. I heard whispered voices and a sound like silk brushing against wood and, faintly, a child’s footsteps running through leaves. Trees rustled and there came a flapping of wings from above me, beating unevenly as if the bird was in distress or pain.

The room grew darker, turning the wall facing me to black. The light through the window frame was tinged with blue and green and shimmered as seen through a heat haze.

Or through water.

They came from out of the dark wall, black shapes against green light. They brought with them the coppery scent of blood, so strong that I could taste it on my tongue. I opened my mouth to call out something-even now, I am not sure what I could have called, or who would have heard-but the dank humidity stilled my tongue like a sponge soaked in warm, filthy water. It seemed that a weight was on my chest, preventing me from rising, and I had trouble taking air into my lungs. My hands clasped and unclasped until they too were still and I knew then how it felt to have ketamine coursing through one’s veins, stilling the body in preparation for the anatomist’s knife.

The figures stopped at the edge of the darkness, just beyond the reach of the window’s dim light. They were indistinct, their edges forming and reforming like figures seen through frosted glass, or a projection losing and then regaining its focus.

And then the voices came,

birdman

soft and insistent,

birdman

fading and then strong again,

birdman

voices that I had never heard and others that had called out to me in passion,

bird

in anger, in fear, in love.

daddy

She was the smallest of them all, linked hand in hand with another who stood beside her. Around them, the others fanned out. I counted eight in all and, behind them, other figures, more indistinct, women, men, young girls. As the pressure built on my chest and I struggled to draw the shallowest of breaths, it came to me that the figure that had haunted Tante Marie Aguillard, that Raymond believed he had seen at Honey Island, the girl who seemed to call out to me through dark waters, might not have been Lutice Fontenot.

chile

Each breath felt like my last, none getting farther than the back of my throat before it was choked in a gasp.

chile

The voice was old and dark as the ebony keys on an ancient piano singing out from a distant room.

wake up, chile, his world is unraveling

And then my last breath sounded in my ears and all was stillness and quiet.


I woke to the sound of a tapping on my door. Outside, daylight had passed its height and was ebbing toward evening. When I opened the door, Toussaint stood before me. Behind him, I could see Rachel waiting. “It’s time to go,” he said.

“I thought the New Orleans cops were taking care of that.”

“I volunteered,” he replied. He followed me into the room as I threw my shaving gear loosely into my suit carrier, folded it over, and attached the clasps. It was London Fog, a present from Susan.

Toussaint nodded to the NOPD patrolman.

“You sure this is okay?” said the cop. He looked distracted and uncertain.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер