Читаем Every Dead Thing полностью

They allowed me to pull on a tracksuit and a pair of sneakers before cuffing me. I was marched through the hotel, past guests peering anxiously from their rooms, to a waiting police car. In a second car, her face pale and her hair matted from sleep, sat Rachel. I shrugged helplessly at her before we were driven in convoy from the Quarter.

I was questioned for three hours, then given a cup of coffee and grilled again for another hour. The room was small and brightly lit. It smelled of cigarette smoke and stale sweat. In one corner, where the plaster was broken and worn, I could see what looked like a bloodstain. Two detectives, Dale and Klein, did most of the questioning, Dale assuming the role of aggressive interrogator, threatening to dump me in the swamp with a bullet in the head for killing a Louisiana cop, Klein taking the part of the reasonable, sensitive man trying to protect me while ensuring that the truth was told. Even with other cops as the object of their attentions, the good cop-bad cop thing never went out of fashion.

I told them all I could, again and again and again. I told them of my visit to Morphy, the work on the house, the dinner, the departure, all of the reasons why my prints were all over the house. No, Morphy hadn’t given me the police files found in my room. No, I couldn’t say who did. No, only the night porter saw me re-enter the hotel, I didn’t speak to anyone else. No, I didn’t leave my room again that night. No, there was no one to confirm that fact. No. No. No. No. No.

Then Woolrich arrived and the merry-go-round started all over again. More questions, this time with the feds in attendance. And still, no one told me why I was there or what had happened to Morphy and his wife. In the end, Klein returned and told me I could go. Behind a slatted-rail divider, which separated the detective squadroom from the main corridor, Rachel sat with a mug of tea while the detectives around her studiously ignored her. In a cage ten feet behind her, a skinny white man with tattooed arms whispered obscenely to her.

Toussaint appeared. He was an overweight, balding man in his early fifties, with straggly white curls around his pate like the top of a hill erupting from out of a mist. He looked red eyed and nauseous and was as out of place here as I was.

A patrolman motioned to Rachel. “We’ll take you back to your hotel now, ma’am.” She stood. Behind her, the guy in the cage made sucking noises and grabbed his crotch in his hand.

“You okay?” I asked as she passed by.

She nodded dumbly, then: “Are you coming with me?”

Toussaint was at my left hand. “He’ll follow later,” he said. Rachel looked over her shoulder at me as the patrolman led her away. I gave her a smile and tried to make it look reassuring, but my heart wasn’t in it.

“Come on, I’ll drive you back and buy you a coffee on the way,” said Toussaint, and I followed him from the building.

We ended up in Mother’s, where less than twenty-four hours before I had sat waiting for Morphy’s call and where Toussaint would tell me how John Charles Morphy and his wife, Angela, had died.

Morphy had been due to work a special early duty that morning and Toussaint had dropped by to pick him up. They alternated pickup duties as it suited. That day, it happened to be Toussaint’s turn.

The screen door was closed, but the front door behind stood open. Toussaint called Morphy’s name, just as I had the afternoon before. He followed in my footsteps through the central hallway, checking the kitchen and the rooms to the right and left. He thought Morphy might have slept in, although he had never been late before, so he called up the stairs to the bedroom. There was no reply. He recalled that his stomach was already tightening as he worked his way up the stairs, calling Morphy’s name, then Angie’s, as he advanced. The door of their bedroom was partially open, but the angle obscured their bed.

He knocked once, then slowly opened the door. For a moment, the merest flashing splinter of a second, he thought he had disturbed their lovemaking, until the blood registered and he knew that this was a parody of all that love stood for, of all that it meant, and he wept then for his friend and his wife.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер