Читаем Every Dead Thing полностью

He nodded. “Maybe. He wouldn’t tell, not even at the end.” He rubbed his index finger along a raw cut on the palm of his right hand, picking dirt from the wound. “I hear the feds are looking for someone around Baton Rouge, used to work in a hospital in New York.”

I stayed silent and he smiled. “We know his name. Man could hide out in the bayou for a long time, he knew his way around. Feds might not find him, but we will.” He gestured with his hand, like a king displaying his finest troops to his worried subjects. “We’re looking. We find him, it’ll end there.”

Then he turned and climbed into the driver’s seat of the lead jeep, Leon beside him, and they disappeared into the night, the red taillights like falling cigarettes in the darkness, like burning boats floating on black water.

I called Angel as we drove back to New Orleans. At an all-night drugstore I picked up antiseptic and a first-aid kit so we could work on Louis’s hand. There was a sheen of sweat on his face as I drove and the white rags binding his fingers were stained a deep red. When we arrived back at the Flaisance, Angel cleansed the wound with the antiseptic and tried to stitch it with some surgical thread. The knuckle looked bad and Louis’s mouth was stretched tight with pain. Despite his protests, I called the number we had been given. The bleary voice that answered the phone on the fourth ring shook the sleep from its tones when I mentioned Lionel’s name.

Angel drove Louis to the doctor’s office. When they had gone, I stood outside Rachel’s door and debated whether or not to knock. I knew she wasn’t asleep: Angel had spoken to her after I called, and I could sense her wakefulness. Still, I didn’t knock, but as I walked back toward my own room her door opened. She stood in the gap, a white T-shirt reaching almost to her knees, and waited for me. She stood carefully aside to let me enter.

“You’re still in one piece, I see,” she said. She didn’t sound particularly pleased.

I felt tired and sick from the sight of blood. I wanted to plunge my face into a sink of ice-cold water. I wanted a drink so badly my tongue felt swollen inside my mouth and only a bottle of Abita, ice frosting on its rim, and a shot of Redbreast whiskey could restore it to its normal size. My voice sounded like the croak of an old man on his deathbed when I spoke.

“I’m in one piece,” I said. “A lot of others aren’t. Louis took a bullet across the hand and too many people died out at the house. Joe Bones, most of his crew, his woman.”

Rachel turned her back and walked to the balcony window. Only the bedside lamp lit the room, casting shadows over the illustrations that she had kept from Woolrich and that were now restored to their places on the walls. Flayed arms and the face of a woman and a young man emerged from the semidarkness.

“What did you find out, for all that killing?”

It was a good question. As usual with good questions, the answer didn’t live up to it.

“Nothing, except that Joe Bones was happier to die painfully than to tell us what he knew.”

She turned then. “What are you going to do now?”

I was getting tired of questions, especially questions as difficult as these. I knew she was right and I felt disgusted at myself. It felt as if Rachel had become tainted through her contact with me. Maybe I should have told her all of those things then, but I was too tired and too sick and I could smell blood in my nostrils; and, anyway, I think she already knew most of it.

“I’m going to bed,” I said. “After that, I’m winging it.” Then I left her.

47

THE NEXT MORNING I awoke with an ache in my arms from toting the Calico, exacerbated by the lingering pain of the gunshot wound inflicted in Haven. I could smell powder on my fingers, in my hair, and on my discarded clothes. The room stank like the scene of a gunfight, so I opened the window and let the hot New Orleans air slip heavily into the room like a clumsy burglar.

I checked on Louis and Angel. Louis’s hand had been expertly bound after the doctor picked the shards of bone from the wound and padded the knuckle. Louis barely opened his eyes as I exchanged a few quiet words with Angel at the door. I felt guilty for what had happened, although I knew that neither of them blamed me.

I sensed, too, that Angel was anxious now to return to New York. Joe Bones was dead, and the police and the feds were probably closing in on Edward Byron, despite Lionel Fontenot’s doubts. Besides, I didn’t believe that it would take long for Woolrich to connect us to what had happened to Joe Bones, especially if Louis was walking around with a bullet crease on his hand. I told Angel all of this and he agreed that they would leave as soon as I returned, so that Rachel would not be left alone. The whole case seemed to have ground to a kind of halt for me. Elsewhere, the feds and the Fontenots were hunting Edward Byron, a man who still seemed as distant from me as the last emperor of China.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер