Читаем Эскапизм (СИ) полностью

- Несса, - зову её я, но девушка не оборачивается, Если ты действительно хочешь, чтобы я ушел - попроси меня об этом.

- Уходи, - шепчет она, все так же не оборачиваясь.

- Но только в глаза, - говорю я, - Развернись и скажи мне все, что ты хочешь. Несса?

Девушка мнется, но затем оборачивается и смотрит мне прямо в глаза. Затем закрывает глаза и беззвучно одними губами шепчет:

"Останься, Джереми"

- Уходи, - говорит вместо этого она, - Твоя жизнь там. Настоящая жизнь, а не здесь, в городе пустых, мертвых, бездыханном городе. Здесь нет людей, здесь обитают создатели и несколько отчаянных, а портал открывается раз в два года. Ты не сможешь навещать ни брата, ни дядю, ни друзей.

- Откуда ты знаешь о брате? - удивляюсь я.

- Я знаю о тебе все, - отвечает девушка, - А теперь уходи, возвращайся к нормальной жизни.

Я отхожу от окна и сажусь на стул, прислонив руки к губам, а затем и ко лбу.

- Хорошо, - говорю я и вскакиваю со стула так, что тот переворачивается, - Я уйду домой, но только после этого.

Я делаю два шага и тут же укорачиваю дистанцию между нами. Мои губы находятся напротив её. Я касаюсь её золотых волос. Её глаза загораются, я провожу другой рукой по её руке и чувствую мурашки, что пронеслись по её коже. Нас сплетают воедино нити, что с каждой секундой стают все длиннее и длиннее. Она дышит мне в шею, я чувствую её дрожь. Между нами сантиметры, но мне кажется, что она так далеко. Сколько мне идти, Несса, что бы добраться к твоему сердцу? Я готов пройти любой путь. Но это вовсе не даст результата, если ты выстроила огромную металлическую башню вокруг себя, а ты уж хорошо потрудилась. Её глаза полузакрыты, она поднимает руку, что бы прикоснутся ко мне. В последний раз, в этот прощальный вечер. Я приближаю свои губы к её губам, как это делают при поцелуях, долгих, страстных, и в то же время таких нежный и чувственных.

- Верните мне мою куртку, мисс Картер, - говорю я ей и прохожу в гостиную.

Теперь я доволен собой. Приняв свободную позу "самца", которую так назвал Ник, я прислоняюсь к дивану. В комнату заходит Несса и останавливается на пороге. Я смотрю в её глаза и, увидев холодный взгляд, убеждаюсь, что сделал все правильно. Она проходит в другую комнату и вскоре возвращается обратно с курткой в руках.

- Держи, - протягивает она руку.

- Спасибо, - ухмыляюсь я и выхожу на улицу, громко хлопнув дверью.

Надеюсь, ей понравился наш прощальный недопоцелуй. Но уж мое нутро кричит об обратном. Я ужасно зол и не могу поверить, что это конец. Завтра, или уже сегодня, я вернусь к своей обычной жизни, которую трудно так назвать. Я существую, но не живу. Привычные люди, хмурые лица, лжеулыбки, новая актерская роль, нелюбимая - и это все ждет меня в ближайшем будущем. Я мог бы стать счастливым с любимой, но быть для неё нелюбимым вовсе не хочется. Такая любовь не приносит радости, но без неё меня разрывает изнутри.

За своими мыслями я не заметил, что до сих пор стою на пороге. Я ложу первую куртку на ступеньки и сажусь сам. Может быть, стоит вернуться к своей прежней жизни и продолжать вести безобразный образ жизни? Или все-таки остаться одному? Я больше не уверен, смогу ли я спокойно смотреть в глаза Кэйт, и захочу ли вести новый список девушек. Со временем это все становится неважным, пустым. Что действительно имеет смысл для меня, так это Ернестайн. Но теперь у меня и его нет. Когда долго стучишь в двери, и тебе никто не открывает, то перестаешь стучаться. Но вот только я, дурак, стучался до тех пор, пока не сбил кулаки.

Я сидел уже долгое время, ведь впереди целая ночь, когда услышал тихий плач, донесшийся с дома. Вламываться будет глупо, а особенно после такого "яркого" ухода, поэтому я подхожу к окну.

На кухне сидит Несса, свет в доме выключен, горит лишь единая свеча, что стоит на столе. Она стирает слезы и улыбается, но затем опять начинает по новой. Похоже, у неё начинается истерика. Сама виновата. Я сажусь обратно на порог. Интересно, что приготовит на завтрак Кэйт? Сколько камешков в каменной дорожке? Я не слушаю, не слушаю, не слушаю, черт. Я не настолько бессердечный, что бы причинять боль. Из-за её слез у меня кричит душа, а сердце бешено колотится. Разум говорит:

- Не иди, тебя бросили.

Сердце:

- Не слушай этого идиота, он ничего не смыслит в любви.

- Это я не смыслю? - закатывает глаза Разум, - Молчало бы, убогое.

- Пусть я убогое, но во мне больше чувств, чем в тебе.

Заткнитесь оба. Я встаю и захожу в дом.

Как только я открываю двери, то сразу же кидаю куртку на диван и прохожу в кухню. Все та же картина.

- Прости меня, прости, моя хорошая, - говорю я и приседаю у её коленей, положив голову на её ноги, - Прости, не плачь, пожалуйста..

Несса гладит мою голову рукой и продолжает плакать.

- Я дурак, Несса, дурак по-жизни, и может быть ничего не смыслю в чувствах, но я точно знаю, что не смогу жить в том мире.. ненавистном для меня мире.. Ты говоришь, что здесь город мертвых, но там хуже, намного хуже.. Прости меня.

Несса приподнимает мою голову, и я привстаю, затем бросаюсь в её объятья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия