Так они и простояли молча в неком оцепенении, пока не подъехала королевская невеста и не нарушила тишину вполне уместным вопросом, свободен ли теперь путь.
— Свободен, только я, пожалуй, тут приберу немного, — ответил Виго, кивнув на трупы. — А вы, дамы, попробуйте пока лошадь их изловить. Им она уже без надобности, а нам пригодится! Виктория, не побрезгуешь трофеем?
— Главное, чтоб не чёрная, — отозвалась она, — а эта вполне безобидно выглядит.
Девушки быстро поймали серую в яблоках кобылу, а после Мия помогла Алексу присыпать разбойничье захоронение землей, камнями и ветками, и путники вновь отправились в дорогу.
Долгое время все трое ехали, не проронив ни слова. Каждый из них размышлял о своём. И вот, первой заговорила южанка:
— Когда вы убирали мертвецов, — начала она, — один из них, тот, что одет был получше, показался мне знакомым. Я всё пыталась сообразить, где я могла видеть это лицо. И теперь поняла. Это Апри, брат Сида, того человека, что пытался меня заколдовать.
— Брат, говоришь, — задумчиво произнес Алексим, — знаю я одного Сида, чрезвычайно похожего на этого лиходея. Неприятный тип, правая рука нашего дражайшего гаринского самозванца.
— У Эрика он тоже был в почете, маг всё-таки.
— Да из него волшебник, что из меня прачка, — усмехнулся ланиссиец. — Он и думать-то сам не умеет, всё вечно по указке Гайента делает, не догадываясь, как хозяин его подставляет, отправляя на встречи с врагами вместо себя.
— Умен или нет — неважно, он пользовался какой-то древней рукописью, кажется, на языке илсази написанной.
— Что?! — Жрица Абилис заметно оживилась. — И как же она выглядела?
— Пожелтевшие листы в кожаном переплете с изображением какого-то символа, похожего на четырехконечную звезду…
— И с серебряными застежками?
— Да. А как ты догадалась?
— Насколько я знаю, в истории моего народа была только один сборник заклинаний, Ари. Он был создан великим шаманом Мон Ату в сто двадцать девятом году новой эпохи, дабы помогать людям в быту, а также отводить от них проклятия и снимать злые чары, — поведала Черная Кошка. — Сама книга предназначена лишь благих целей, но в чужих руках она становится неуправляемой и может принести много бед. Это очень плохо, что она оказалась у этого бандитского братца.
— Как же такая важная вещь могла очутиться за пределами ваших владений? — удивилась Виктория. — Мне всегда казалось, что илсази очень дорожат своими реликвиями.
— Так оно и есть, но даже в нашем лесу иногда возникают исключительные ситуации, — вздохнула Ми и начала свой рассказ:
«В триста десятом году почтенный жрец Иста Онк взялся обучать азам древнего искусства Абилис сразу двух ребят: своего двоюродного племянника по имени За Лин и недавно оставшегося сиротой Отта Вея.
Первый был несколько заносчив, любил похвастать собственными всамделишными и придуманными заслугам и в свои пятнадцать уже обзавелся немалым количеством как поклонников, так и врагов. Другой же, напротив, слыл нелюдимым, но очень отзывчивым молчуном. Всё же, они оба считались смышленными слушателями и превосходно воспринимали слова своего наставника. Который, в свою очередь, наблюдая за успехами учеников, не решался отдать предпочтение одному из них на протяжении целых пяти лет.
Старец отошел в мир иной, так и не оставив преемника. Но племя не могло обойтись без шамана, поэтому для его избрания в Ирли-вилим был созван большой совет.
Первым решился высказаться Отта Вей.
«Иста Онк был прекрасным учителем, он любил илсази и свято хранил наши традиции, — начал юноша. — Не так давно он покинул родные леса, и теперь мы должны выбрать того, кто продолжит его великое дело. Сейчас я не намерен кого-либо хвалить или ругать, уверен, вы сможете определиться и сами. А я поддержу любой выбор своего народа».
Затем заговорил За Лин. Большая часть его громкой и продолжительной речи состояла из перечисления собственных достоинств, наглец также не преминул напомнить всем присутствующим, чей он родственник. Но, как и следовало ожидать, это не произвело впечатления на слушателей, в адрес хвастуна полетели упреки и даже насмешки.
После того, как толпа немного угомонилась, собравшиеся вновь принялись обсуждать, кто из соперников достоин занять ответственный пост. Сей спор не отнял много времени, и вскоре у илсази появился новый шаман, Отта Вей. За Лину же предложили стать его помощником, но он ничего не ответил, а лишь оскорбившись, удалился прочь.
Вскоре у жителей Ирли-вилим, причем только у тех, кто нелестно отзывался об «отвергнутом» ученике, начали происходить мелкие неприятности: безделушка ли какая пропадет или крыша новая неожиданно обвалится. Конечно же, многие догадывались, чьи это проделки, и через некоторое время «коварный мститель» был с позором выдворен из поселения.