Целый год о нём ничего не было известно, и вот изгнанник появился на церемонии, посвященной осеннему равноденствию. Илсази встретили его воодушевленно, многие даже с улыбкой предлагали вернуться в родное племя. Но тот уверенно шёл сквозь толпу, не обращая на выкрики внимания. Поравнявшись со жрецом, За Лин что-то негромко сказал ему.
«Что за глупости ты говоришь?!» — воскликнул Отта Вей.
«Это не глупости, я вполне серьезно,» — ответил его бывший соперник и обратился к народу: «Слушайте меня все! Я долго странствовал и многому научился. Теперь я могущественный чародей и могу натворить немало несчастий, не опасаясь всяких ваших заклинаний и святынь! Но я здесь не за этим. Я возвратился в Ирли-вилим с миром, чтобы стать единственным правителем илсази, мудрым и справедливым! А чтобы никто не сомневался в моих намерениях, я докажу, что моя магия сильнее вашей!» — с этими словами он вынул из-за пазухи небольшой камушек и швырнул его в Ари, находившуюся в руках одного из помощников шамана.
Юношу отбросило на несколько шагов назад, а книга запылала ярко-желтым пламенем и через пару мгновений просто растворилась в воздухе, даже пепла не осталось.
Люди в ярости набросились на негодяя и чуть было его не растерзали, но Отта Вей остановил толпу, не допустив кровопролития.
«Ты не умрешь, — сказал изменнику жрец, — однако терпеть присутствие такого злодея мы не намерены. Тебе нет места ни среди живых, ни среди мертвых, а значит, нога твоя не ступит больше в Священные Леса до тех пор, пока обитают здесь илсази, а душа твоя никогда не сможет обрести покой среди теней наших предков! Ты больше не брат нам, не наш соплеменник!»
Двое крепких воинов схватили За Лина и спешно повели прочь, но он всё же успел выкрикнуть пару слов на прощание: «Глупцы! Вы еще поплатитесь, я вернусь, обязательно вернусь, может, через сто лет или двести — не важно. Я отомщу вам! Я разрушу ваш жалкий городишко, чего бы мне это ни стоило!»
Но его никто не слушал, все знали, что это всего лишь пустые угрозы».
— Интересная история, — заключил Алексим, — но у меня в голове не укладывается вот что: как ваша рукопись могла попасть к Сиду, если её сожгли?
— Я тоже не нахожу этому объяснения, — вздохнула рассказчица.
— Зато я догадываюсь, в чём тут дело, — заявила Виктория, — возможно, предатель не уничтожил книгу, а просто перенес её в другое место, правда, для этого ему пришлось бы использовать волшебство великих магов…
— Что еще более странно, — добавил иланец. — Но сейчас нам стоит позаботиться о настоящем, а не о прошлом. Ибо уже темнеет, а до ближайшей деревни ещё дюжина вёрст.
— Так поторопимся! — с надеждой воскликнула южанка.
— Нет, кони устали, — возразил Виго. — Свернём налево, тут есть лесок неподалёку.
— А если опять разбойники? Вдруг они нападут на нас, пока мы спим?
— Не беспокойся, — заверила её жрица Абилис, — мы с Алексом подежурим.
Ночь выдалась холодной, и воеводе всё же пришлось откликнуться на мольбы Виктории о костре.
Обустроив очаг и пожелав своим спутницам добрых снов, мужчина расположился подле огня. Однако вскоре его одиночество нарушила Мия.
— Можно я с тобой чуток посижу? — негромко спросила она.
— Конечно. Но что случилось, я думал, ты к утру меня сменишь ненадолго… Опять кошмары?
— Ко мне мертвецы приходили, — вздохнула девушка, — эти и те, гаринские.
— Зачем же ты на рожон полезла, знала ведь, что будешь потом мучиться?
— Их было пятеро, а ты один. Хотела помочь, — пояснила она. — Я же не была тебе обузой?
— Нет. Для девицы ты дерёшься просто превосходно, да и большинству ребят своего возраста ты бы, пожалуй, нос утёрла, — ответил иланец. — Но зачем шаманке илсази такие навыки, с кем сражаться-то в ваших лесах?
— Дома у меня было несколько важных поединков, но не смертельных. Я училась обращаться с оружием не для того, чтобы становиться убийцей.
— Тем не менее, я не видел, чтобы ты хоть сколько-нибудь колебалась перед решающим ударом, — отметил Виго.
— В бою я не думаю, я словно зверь, что доверяет лишь своим инстинктам. Уже потом я осознаю, что прервала чей-то земной путь, и мне становится тяжко от этой мысли. Неужели ты не чувствуешь ничего подобного?
— Ми, я воин, к тому же ещё и лорд. Я с детства знал, что буду биться с врагами, вершить суд и проливать кровь: чужую, свою, своих людей. Не сочти меня чудовищем, но я привык к смерти.
— Так что, человеческая жизнь не представляет для тебя никакой ценности?
— Представляет, но не настолько, чтобы сожалеть, когда долг или обстоятельства вынуждают меня кого-то её лишить. Так что я и не знаю толком, могу ли я как-то тебя утешить.
— Расскажи мне что-нибудь, — попросила она, устало склонив голову на плечо ланиссийца.
— Что? Моя судьба — сплошные походы да сражения. Подозреваю, подобные истории тебя навряд ли отвлекут.
— В Карефис ты грозился припомнить всех валисов вплоть до Линолана.