Читаем Чумные ночи полностью

– Помнится, вы говорили, что много лет назад Бонковский-паша написал для его величества доклад о травах, которые можно выращивать в саду дворца Йылдыз и использовать для приготовления ядов.

– Узнав, что доктора Илиаса отравили, я тоже об этом вспомнил, – подхватил Никифорос. – Его величество больше всего страшился крысиного яда, который жертве дают день за днем очень маленькими порциями. О таких отравлениях вечно писали в английских газетах. Но беднягу Илиаса, наоборот, отравили слоновой дозой мышьяка.

– Как вы поняли, что это был крысиный яд, содержащий мышьяк?

– Очень уместный вопрос. Господин губернатор наверняка бы его одобрил, поскольку смотрит на меня косо. Поэтому я, с вашего позволения, отвечу очень подробно, дабы очистить себя от любых возможных подозрений.

– Я задал этот вопрос не потому, что в чем-то вас подозреваю.

– Может быть, вам покажется, что я привожу много лишних сведений, но не взыщите: нам, аптекарям, все нужно взвесить и отмерить, даже слова. На острове Мингер, в отличие от Европы, не случалось громких убийств с помощью крысиного яда, которые привлекли бы большое внимание общества, прокурора и властей. Однако могу засвидетельствовать: за те годы, что я содержу здесь аптеку, среди местного населения, пусть и не очень широко, распространилось знание о том, что человека можно медленно, не оставляя следов, извести при помощи крысиного яда. Двадцать два года назад у старшего сына богача Алдони умерла жена. Детей у них не было, и вдовец решил жениться второй раз, на молодой красавице с нашего острова. Он долго искал подходящую пару, потратил немало денег и в конце концов взял за себя дочь Танасиса, владельца прибрежной таверны в квартале Ора. Вскоре после свадьбы новобрачный пришел ко мне с жалобами на боль в животе и рвоту, попросил лекарства. Ни я, ни врачи не могли поставить диагноз. Кожа на лице и на руках у него потемнела, на пальцах появились ранки. Но никто из нас не читал французских романов и не мог, сопоставив одно с другим, прийти к верному умозаключению. Всего за год крепкий сорокалетний мужчина у меня на глазах превратился в ходячую развалину, слег и умер. На похоронах, где мы все присутствовали, молоденькая вдова убивалась и рыдала пуще прочих, так что никто не мог заподозрить ничего дурного. Однако, когда через три месяца эта самая вдовица, продав все, что досталось ей в наследство, отбыла с молодым любовником в Измир, поползли слухи: они-де убили. Тогда-то аптекарь Мицос – а он любит читать французские романы в греческих переводах – и сказал мне, что это могло быть отравление мышьяком. Но было уже слишком поздно. В Османской империи, подданными которой все мы являемся, не то что двадцать лет назад не было – и сейчас-то нет органа, который мог бы по-европейски расследовать подобное дело и с помощью научных методов установить факт отравления. Как раз по этой причине наши соотечественники, читая в газетах переводы модных в Европе полицейских романов, так восхищались и дивились. В то время, как и сейчас, крысиный яд, он же белый мышьяк, свободно продавался у актаров-зелейников. Случай, о котором я рассказал, не попал в мингерскую печать, однако некоторые наши греческие и турецкие газеты опубликовали несколько историй такого рода – вот, дескать, какие нехорошие дела в Европе творятся.

Другой важный – и тоже нерасследованный – случай отравления имел место в бедном квартале Тузла. Там полусумасшедшая, но красивая шестнадцатилетняя девушка отравила, по моим прикидкам, сорок с лишним человек. Семья хотела побыстрее сбыть ее с рук долой, выдать замуж и получить калым, ну и, понятное дело, в дом ходили свахи, посредники, женихи, родственники и просто любопытные, а она целый год клала им в кофе несмертельные и даже поначалу не производившие заметного действия дозы крысиного яда. Но никто не обратил на это внимания, тем более что тогдашний губернатор запретил публиковать в газетах известия об отравлении мышьяком. Идея о том, что человека можно отравить, понемногу давая ему белый мышьяк, столь похожий на муку, довольно остроумна… Но на нашем острове она не в ходу. Кто-то либо дал помощнику повара целый мешок яда, либо сказал, где его можно добыть. В свое время Фармацевтическое общество, в котором я состоял, добилось, чтобы в Стамбуле актарам запретили торговать крысиным ядом, содержащим мышьяк. Того же я пытался добиться и здесь.

– Как думаете, почему вам это не удалось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Джеймс Брэнч Кейбелл , Владимир Дмитриевич Дудинцев , Дэвид Кудлер

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Фэнтези