Читаем Чумные ночи полностью

Утром после той бессонной, но счастливой ночи, которую Сами-паша провел в доме Марики, охраняя ее от крыс, стало известно, что пароход «Сюхандан» зашел в Измир, принял на борт груз лекарств и палаток и отправился в дальнейший путь к Мингеру. В телеграмме на имя главы Карантинной службы с тщательностью и дотошностью, свойственной османским бюрократам, сообщалось, в каких именно количествах будут доставлены те или иные материалы, сколько на борту военных и сколько добровольцев. А в самом конце Сами-паша прочел слова, убившие в нем последнюю надежду: новый губернатор уже назначен и прибудет на пароходе. Мало того, с Хаккы-пашой, новым губернатором, Сами-паша водил знакомство, одно время поддерживал дружеские отношения и был убежден, что человек этот простоватый и недалекий. Познакомились они, когда Сами-паша служил в переводческом бюро, а Хаккы-паша – секретарем у Абдурахмана Февзи-паши, которому усердно льстил с утра до вечера. Чин его сейчас, должно быть, соответствовал генерал-майорскому. Как же он в таком случае будет отдавать приказы новому начальнику гарнизона? Очевидно, во дворце и в правительстве не осталось уже никого способного как следует обдумать такого рода чувствительные нюансы. Или же это было сделано исключительно для того, чтобы насолить Сами-паше!

Все же Сами-паша сохранил способность логически мыслить, взял себя в руки и, понимая, что слухи о его отставке уже пошли, а надежды на отмену приказа не осталось, придумал новый план.

После утреннего совещания в комнате, где висела эпидемиологическая карта (эту комнату и саму уже стали называть эпидемиологической), Сами-паша заявил:

– К сожалению, чиновники Министерства двора, убежденные, что карантинные меры на острове потерпели неудачу, решили перевести меня в Алеппо.

(Всем, впрочем, было известно, что губернаторов всегда назначает сам Абдул-Хамид.)

– Однако это решение будет отменено, – продолжал Сами-паша. – Но даже и в противном случае до официального вступления в должность нового губернатора я продолжу с прежним усердием исполнять все свои обязанности и в пятницу выступлю с речью на площади Вилайет. Не забывайте, что, прежде чем пассажиры прибывающего парохода ступят на остров, им необходимо отбыть пять дней карантина.

– На пассажиров кораблей, приходящих с севера и запада, это требование не распространяется, – возразил доктор Никос. По простоте ли душевной он это сказал или же хотел намекнуть, что не собирается более подчиняться приказам Сами-паши? Он и новость об отставке губернатора воспринял совершенно спокойно.

– Новые врачи и новый губернатор незнакомы со здешней обстановкой, не знают жителей острова, – ответил Сами-паша. – Они пустят насмарку все наши труды, введут другие запреты и вообще будут действовать по-другому. Будет упущено время, а в конечном счете эти новые меры тоже, разумеется, не сработают, только сотни людей погибнут зря.

– А между тем, – заговорил доктор Нури, – пятидневный карантин даст нам возможность самим подготовить новые меры, угодные его величеству.

Все историки сходятся в том, что решение доктора Нури поддержать Сами-пашу и одобрить его приказ об отправке на карантин пассажиров парохода «Сюхандан» было судьбоносным для острова. Что касается подоплеки, то некоторые полагают, будто тут сыграло свою роль враждебное отношение Пакизе-султан к дяде, повлиявшее на ее мужа, тем более что она испытывала некоторые подозрения относительно целей, с которыми султан отправил на Мингер «Сюхандан». Те же, кто интересуется историей медицины, указывают, что с эпидемиологической точки зрения доктор Нури был прав.

С тех пор как на острове был объявлен карантин, всех пассажиров, прибывающих туда из охваченных эпидемией портов на кораблях под желтым флагом, вне зависимости от того, наблюдался у них жар или нет, пять дней держали на расположенном у входа в гавань маленьком скалистом острове, где стояла Девичья башня. Впрочем, в те дни с юга, со стороны Александрии, корабли почти что и не приходили. Так что на островке находились в основном люди, желающие уехать с Мингера. Каждое утро и каждый вечер из порта к Девичьей башне отправлялась лодка, доставлявшая на островок и забиравшая с него охранников, врачей и работников карантинной службы, присматривавших за обитателями небольшого изолятора.

Решив, что Девичья башня будет идеальным местом для содержания пассажиров парохода «Сюхандан» под наблюдением и подальше от Арказа, Сами-паша вызвал к себе лодочника Сейита и долго во всех подробностях инструктировал его о том, как следует организовать встречу новоприбывших.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Джеймс Брэнч Кейбелл , Владимир Дмитриевич Дудинцев , Дэвид Кудлер

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Фэнтези