Читаем Чумные ночи полностью

Каждое утро Мурад V заходил в покои своей матери, валиде[119] Шевкевзы-ханым, расположенные на том же втором этаже, что и его собственные, чтобы поцеловать ей руку. Первые годы во дворце Чыраган честолюбивая черкешенка строила планы возвращения сына к власти (предусматривающие, например, побег из дворца в женском платье или даже через водосточную систему дворца; далее, возможно, следовало перебраться в Европу) и обсуждала эти идеи с ним, когда они оставались наедине. После смерти Шевкевзы-ханым в освободившихся покоях стали проводить время самые любимые наложницы Мурада V, уставшие от вечной суматохи первого этажа и заработавшие ревматизм оттого, что их комнаты были расположены слишком близко к морю.

На первом этаже жило сорок пять наложниц разных возрастов и званий, находившиеся в услужении у Мурада V и шехзаде Мехмеда Селахаддина (отца шести дочерей и двух сыновей). Во время мятежа Али Суави[120], задумавшего освободить и вернуть на трон свергнутого султана, случилось так, что Мехмед-паша[121], преследуя заговорщиков, по ошибке влетел в эти покои. При виде сорока или около того красавиц (а многие из них по летнему времени были полураздеты или вовсе без одежды), от совсем юных до зрелых, он застыл на месте и вынужден был опереться на саблю, чтобы не упасть. Наложница-гёзде[122] по имени Филизтен, проведшая двадцать восемь лет в заключении вместе с Мурадом V и оставившая красочные, удивительно искренние воспоминания о жизни в последнем османском гареме (записанные в 1940-е годы историком по имени Зийя Шакир), рассказывала, что потом девушки еще многие годы, заливаясь смехом, изображали друг перед другом застывшего, словно статуя, Мехмеда-пашу.

Доктора Нури несколько раз проводили через первый этаж на второй, устроив так, чтобы он при этом ни с кем не столкнулся лицом к лицу. Однажды, когда он осматривал в комнате окнами на Босфор пожилую служанку и одну из внучек Мурада V, Джелиле-султан, у которых на коже появились подозрительные покраснения, открылась дверь, и доктор Нури встретился глазами с представшей на пороге Пакизе-султан. Пожилая служанка сказала принцессе, что ее отца здесь нет, и Пакизе-султан тотчас вышла. И тем не менее весь этот краткий миг юная принцесса и врач смотрели друг другу в глаза («долго-долго», как написали бы в каком-нибудь из первых мусульманских романов). Через два дня Пакизе-султан спросили, согласна ли она вслед за сестрами переехать во дворец Йылдыз, чтобы выйти замуж за этого привлекательного врача, и она сказала «да».

Много было разговоров о том, что Абдул-Хамид подобрал своим красивым, ярким племянницам заурядных, ничем не примечательных мужей. (Как правило, имелись в виду две старшие сестры.) По прошествии некоторого времени газетчики и авторы исторических публикаций стали писать, будто мужья принцесс были простыми секретарями (то есть людьми небогатыми), уже в летах и даже непривлекательной наружности. Один из самых крупных турецких романистов Халид Зийя, дослужившийся в свое время до поста заместителя главного секретаря Министерства двора, в своих мемуарах «Сорок лет» назвал двух пожилых даматов «воспитанниками приюта» – опять-таки желая намекнуть на их бедность. Хуже всего была широко разошедшаяся по Стамбулу сплетня о том, что Хатидже-султан после свадьбы будто бы не пустила своего уродливого мужа в спальню. В республиканский период турецкая пресса часто сопровождала подобные рассказы вложенными в уста принцесс выдуманными фразами вроде: «Своим-то дурнушкам-дочерям дядя подобрал красивых и богатых мужей, а нам…» Однако письма, имеющиеся в нашем распоряжении, не содержат даже намека на то, чтобы дочери Мурада V называли свою двоюродную сестру Наиме-султан «дурнушкой». Собственно говоря, сказать такое им просто не позволило бы воспитание!

Обо всем этом мы говорим для того, чтобы затронуть, и уже не впервые, другую тему: по мнению сплетников, в сравнении с сестрами Хатидже и Фехиме Пакизе-султан не была красавицей. Потому-то она якобы захотела держаться подальше от Стамбула и от тамошних едких острословов, враждебно настроенных ко всему связанному с султанским двором. Те проводили ее рассказами о том, что Абдул-Хамид, так и не найдя своей третьей, некрасивой племяннице мужа из Министерства двора, в последний момент согласился выдать ее за врача, человека намного ниже рангом, чем дворцовые чиновники, – и думать забыли про Пакизе-султан. Это и уберегло ее от злых сплетен последних дней султанского двора Османской империи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Джеймс Брэнч Кейбелл , Владимир Дмитриевич Дудинцев , Дэвид Кудлер

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Фэнтези