Читаем Черная пантера полностью

Принцесса Лис. Идем скорей!

Орелио. В парке старик играет на лютне. Я считал минуты…

(Они бросаются друг другу в объятия.)

Принцесса Лис. Перед лицом твоим, Небо, – навеки!

Орелио. Навеки!

(Выбегает Черный Рыцарь.)

Принцесса Лис. Черный Рыцарь, вы нас не выдадите? Нет?

Черный Рыцарь молчит.

Принцесса Лис. У вас страшное лицо…

(Черный Рыцарь поднимает меч.)

Орелио. У меня нет меча!

Принцесса Лис. Значит, смерть?

Орелио. Он нас убьет… (Крепко сжимает принцессу Лис в своих объятиях.)

Принцесса Лис. Я говорю: значит, смерть?

Черный Рыцарь. Да…

Принцесса Лис. Мы увидимся в раю, Орелио!

(Черный Рыцарь подходит к ним ближе.)

Орелио. Убивай скорей! (Принцессе Лис.) Не забудь сказать в раю ангелу у золотых дверей, что ты – моя жена.

Принцесса Лис. Как можно!

Орелио. Скорей! Ты нас не разлучишь…

Принцесса Лис. Скорей!

(Черный Рыцарь пронзает Орелио мечом. Орелио падает мертвый.

Принцесса Лис. Теперь моя очередь. Ну, Черный Рыцарь…

Черный Рыцарь. Будь моей женой. Король этого хочет.

Принцесса Лис. Я – жена Орелио. Убей скорей. Любовь внушает мужество неслыханное мне…

Черный Рыцарь. Он умер.

Принцесса Лис. Что значит смерть?.. Есть рай и жизнь. Убей скорей. Я хочу сию же минуту соединиться с Орелио…

Черный Рыцарь. Какое нетерпение, пылкая супруга… Я тебя не убью.

Принцесса Лис. Нет?

Черный Рыцарь. Я возьму тебя к себе, мою жену. Я окружу тебя богатством, как восточную царицу. Я буду твоим рабом. Я люблю тебя больше жизни.

Принцесса Лис. Мне ничего не нужно. Я люблю Орелио.

Черный Рыцарь. Труп между нами. Холодный труп.

Принцесса Лис. К тебе, Орелио! (Быстро выхватывает кинжал и закалывается. Она падает рядом с Орелио.)

Черный Рыцарь. О, Лис, малютка Лис!.. (Стоит, как обезумевший.) Свершилось!.. Проклятый горб!.. Они счастливы даже и теперь… Проклятый горб!.. (Отходит, ломая руки в отчаянии.) О, Небо! Небо! Небо! Сжалься!.. Нет! Нет! Не нужно жалости. Ты меня оскорбила. Черный Рыцарь не прощает оскорблений. Безумное Небо! Я буду слугой Вельзевула в аду! Мы еще сразимся!

(Входят три девушки из «Голубого павлина». В ярких платьях. С пышными прическами.)

Первая девушка. В сумерки золотая звезда…

Вторая девушка. Взойдет над синим озером…

Третья девушка. Что-то меня ждет? Кто придет? В чьих объятиях сегодня я буду? О!.. Меня неизвестность пугает. Я боюсь. Нужно идти вперед. Я боюсь.

Все три девушки(увидев мертвую принцессу Лис). Принцесса… О-о-о!

Черный Рыцарь. Если б не горб… Она меня б любила… Принцесса Лис… (Стоит, погруженный в отчаянье. Девушки из «Голубого павлина» смотрят на него с состраданием.)

Первая девушка. Судьба нить жизни прядет.

Вторая девушка. Она ее тонко совьет.

Третья девушка. В какой час обрежет?

(Входит Бенина. На ней одежда послушницы. Она очень бледна.)

Бенина. Принцесса Лис! Убита! Умерла! Я опоздала… (Стоит, не двигаясь.) Принцесса! Тяжела мне жизнь теперь. Тоска мне давит грудь… Я ухожу в монастырь. Прощай, веселье бедное Бенины! Прощай, любовная игра! Бенина идет в могилу. Разве монастырь – не могила? Прощай, принцесса Лис! Вот ожерелье. Это – жемчуг. Возьми его себе для четок. Молись в раю за Бенину. (Наклоняется, кладет жемчуг на грудь принцессы Лис и медленно уходит с величием Осужденных.)

(Входит мать Черного Рыцаря. Она опирается на посох. Вся закутана в темную одежду.)

Мать Черного Рыцаря. Мой сын! Король зовет тебя. Он умирает… Долг твой…

Черный Рыцарь. Долг мой здесь остаться. Кого люблю я – умерла она.

Мать Черного Рыцаря. Возможно ль? Лис?

(Входят вельможи. Один из них несет корону.)

Вельможа, который держит корону. Король скончался…

Девушки из «Голубого павлина». О-о-о!

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Свобода, равенство, страсть

Злые духи
Злые духи

Творчество Евдокии Нагродской – настоящий калейдоскоп мотивов и идей, в нем присутствуют символистский нарратив, исследования сущности «новой женщины», готическая традиция, античные мотивы и наследие Ницше. В этом издании представлены два ее романа и несколько избранных рассказов, удачно подсвечивающие затронутые в романах темы.«Злые духи» – роман о русской интеллигенции между Петербургом и Парижем, наполненный яркими персонажами, каждым из которых овладевает злой дух.В романе «Гнев Диониса» – писательница «расшифровала» популярные в начале ХХ в. философские учения Ф. Ницше и О. Вейнингера, в сложных любовных коллизиях создала образ «новой женщины», свободной от условностей ветшающей морали, но в то же время сохраняющей главные гуманистические ценности. Писательница хотела помочь человеку не бояться самого себя, своей потаенной сущности, своих самых «неправильных» интимных переживаний и устремлений, признавая их право на существование.

Евдокия Аполлоновна Нагродская

Классическая проза ХX века
Черная пантера
Черная пантера

Под псевдонимом А. Мирэ скрывается женщина удивительной и трагичной судьбы. Потерявшись в декадентских вечерах Парижа, она была продана любовником в публичный дом. С трудом вернувшись в Россию, она нашла возлюбленного по объявлению в газете. Брак оказался недолгим, что погрузило Мирэ в еще большее отчаяние и приблизило очередной кризис, из-за которого она попала в психиатрическую лечебницу. Скончалась Мирэ в одиночестве, в больничной палате, ее писатели-современники узнали о ее смерти лишь спустя несколько недель.Несмотря на все превратности судьбы, Мирэ бросала вызов трудностям как в жизни, так и в творчестве. В этом издании под одной обложкой собраны рассказы из двух изданных при жизни А. Мирэ сборников – «Жизнь» (1904) и «Черная пантера» (1909), также в него вошли избранные рассказы вне сборников, наиболее ярко иллюстрирующие тонкий стиль писательницы. Истории Мирэ – это мимолетные сценки из обычной жизни, наделенные авторской чуткостью, готическим флером и философским подтекстом.

А. Мирэ

Драматургия / Классическая проза
Вечеринка в саду [сборник litres]
Вечеринка в саду [сборник litres]

Кэтрин Мэнсфилд – новозеландская писательница и мастер короткой прозы, вдохновленной Чеховым. Модернистка и экспериментатор, она при жизни получала похвалы критиков и коллег по цеху, но прожила короткую жизнь и умерла в 1923 году в возрасте тридцати четырех лет. Мэнсфилд входила в круг таких значимых фигур, как Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, О. Хаксли. Совместно с С. С. Котелянским работала над переводом русской литературы. Сборник «Вечеринка в саду» состоит из десяти оригинальных рассказов, действие которых частично происходит на родине автора в Новой Зеландии, частично – в Англии и на Французской Ривьере. Все они – любовь, смерть и одиночество. Откровения о невысказанных эмоциях; истории о противоречивости жизни, разочарованиях и повседневных радостях.

Кэтрин Мэнсфилд

Проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже