Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

И вас, бывших нéкогда отчуждёнными и врагáми, по расположéнию к злым делáм, ныне примирил в тéле Плóти Егó, смéртью Егó, чтóбы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою, éсли тóлько пребывáете тверды и непоколебимы в вéре и не отпадáете от надéжды благовествовáния, котóрое вы слышали, котóрое возвещенó всей твáри поднебéсной, котóрого я, Пáвел, сдéлался служителем. (Кол 1:18–23)

Четверг 21-й седмицы по Пятидесятнице

К колоссáем послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Ныне радуюсь в страдáниях моих за вас и восполняю недостáток в плóти моéй скорбéй Христóвых за Тéло Егó, котóрое есть Цéрковь, котóрой сдéлался я служителем по домостроительству Бóжию, ввéренному мне для вас, чтóбы испóлнить Слóво Бóжие, тáйну, сокрытую от векóв и родóв, ныне же открытую святым Егó, котóрым благоволил Бог показáть, какóе богáтство слáвы в тáйне сей для язычников, котóрая есть Христóс в вас, уповáние слáвы, Котóрого мы проповéдуем, вразумляя всякого человéка и научáя всякой премýдрости, чтóбы предстáвить всякого человéка совершéнным во Христé Иисýсе; для чегó я и тружу́сь и подвизáюсь силою Егó, дéйствующею во мне могýщественно. (Кол 1:24–29)

Пятница 21-й седмицы по Пятидесятнице

К колоссáем послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Желáю, чтóбы вы знáли, какóй пóдвиг имéю я рáди вас и рáди тех, котóрые в Лаодикии и Иерáполе, и ради всех, кто не видел лицá моегó в плóти, дáбы утéшились сердцá их, соединённые в любви для всякого богáтства совершéнного разумéния, для познáния тáйны Бóга и Отцá и Христá, в Котóром сокрыты все сокрóвища премýдрости и вéдения.

Это говорю я для тогó, чтóбы кто-нибудь не прельстил вас вкрáдчивыми словáми; ибо хотя я и отсу́тствую тéлом, но дýхом нахожу́сь с вами, рáдуясь и видя вáше благоустройство и твёрдость вéры вáшей во Христá.

Посемý, как вы приняли Христá Иисýса Гóспода, так и ходите в Нём, бýдучи укоренены и утверждены в Нём и укреплены в вéре, как вы нау́чены, преуспевáя в ней с благодарéнием. (Кол 2:1–7)

Суббота 21-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Имéя таку́ю надéжду, мы дéйствуем с вели́́ким дерзновéнием, а не так, как Моисéй, котóрый полагáл покрывáло на лицé своё, чтóбы сыны Изрáилевы не взирáли на конéц преходящего.

Но умы их ослеплены: ибо то же сáмое покрывáло доныне остаётся неснятым при чтéнии Вéтхого Завéта, потомý что оно снимáется Христóм.

Доныне, когдá они читáют Моисéя, покрывáло лежит на сéрдце их; но когдá обращáются к Гóсподу, тогдá это покрывáло снимáется.

Госпóдь есть Дух; а где Дух Госпóдень, там свобóда. Мы же все открытым лицéм, как в зéркале, взирáя на слáву Госпóдню, преображáемся в тот же óбраз от слáвы в слáву, как от Госпóдня Дýха. (2Кор 3:12–18)

Неделя 21-я по Пятидесятнице

К галáтом послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Узнáв, что человéк опрáвдывается не делáми закóна, а тóлько вéрою в Иисýса Христá, и мы увéровали во Христá Иисýса, чтóбы оправдáться вéрою во Христá, а не делáми закóна; ибо делáми закóна не оправдáется никакáя плоть.

Éсли же, ищá оправдáния во Христé, мы и сáми оказáлись грéшниками, то неужéли Христóс есть служитель грехá? Никáк. Ибо éсли я снóва созидáю, что разру́шил, то сам себя дéлаю престу́пником.

Закóном я ýмер для закóна, чтóбы жить для Бóга. Я сораспялся Христý, и ужé не я живу́, но живёт во мне Христóс. А что ныне живу́ во плóти, то живу́ вéрою в Сына Бóжия, возлюбившего меня и предáвшего Себя за меня. (Гал 2:16–20)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Узнáв, что никакóй человéк не получáет оправдáние делáми закóна, но тóлько через вéру в Иисýса Христá, и мы повéрили во Христá Иисýса, чтóбы быть опрáвданными вéрою во Христá, а не делáми закóна, потомý что делáми Закóна не бýдет опрáвдана никакáя плоть.

– Но éсли мы, ищущие оправдáния во Христé, оказáлись и сáми грéшниками, то неужéли Христóс – служитель грехá? – Немыслимо!

– Ведь éсли я вновь отстрáиваю то, что разру́шил, то сам себя и выставляю престу́пником. Ибо Закóн привёл меня к смéрти для Закóна, чтóбы я жил для Бóга. Я рáспят со Христóм, и живу́ ужé не я, но живёт во мне Христóс. А что ныне живу́ во плóти, то живу́ вéрою в Сына Бóжия, возлюбившего меня и предáвшего Себя за меня.

Понедельник 22-й седмицы по Пятидесятнице

К колоссáем послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика