Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

Брáтия! Знáем, что, когдá земнóй наш дом, э́та хижина, разру́шится, мы имéем от Бóга жилище на небесáх, дом нерукотворéнный, вéчный. Оттогó мы и воздыхáем, желáя облéчься в небéсное нáше жилище; тóлько бы нам и одéтым не оказáться нагими.

Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхáем под брéменем, потомý что не хотим совлéчься, но облéчься, чтóбы смéртное поглощенó было жи́́знью. На сиé сáмое и сóздал нас Бог и дал нам залóг Дýха.

Итáк мы всегдá благоду́шествуем; и как знáем, что, водворяясь в тéле, мы устранены от Гóспода, – ибо мы хóдим вéрою, а не видением, – то мы благоду́шествуем и желáем лýчше выйти из тéла и водвориться у Гóспода. И потомý рéвностно старáемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угóдными; ибо всем нам дóлжно явиться пред судилище Христóво. (2Кор 5:1–10)

Неделя 22-я по Пятидесятнице

К галáтом послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Видите, как мнóго написáл я вам своéю рукóю. Желáющие хвалиться по плóти принуждáют вас обрéзываться тóлько для тогó, чтóбы не быть гонимыми за крест Христóв, ибо и сáми обрéзывающиеся не соблюдáют закóна, но хотят, чтóбы вы обрéзывались, дáбы похвалиться в вáшей плóти. А я не желáю хвалиться, рáзве тóлько крестóм Гóспода нáшего Иисýса Христá, Котóрым для меня мир рáспят, и я для мира. Ибо во Христé Иисýсе ничегó не знáчит ни обрéзание, ни необрéзание, а но́́вая тварь. Тем, котóрые поступáют по сему́ прáвилу, мир им и милость, и Изрáилю Бóжию. Впрóчем никтó не отягощáй меня, ибо я ношу́ язвы Гóспода Иисýса на тéле моём.

Благодáть Гóспода нáшего Иисýса Христá со дýхом вáшим, брáтия. Аминь. (Гал 6:11–18)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Видите, какими большими буќвами я пишу́ вам сóбственной рукóй. Эти все, котóрые хотят отличиться плóтью, заставляют вас обрéзываться тóлько для тогó, чтóбы их не гнáли за крест Христóв. Ведь сáми они, обрéзанные, Закóна не соблюдáют, но хотят, чтóбы вы обрéзались. Так они похвáлятся вáшей плóтью. Но чтóбы мне хвалиться? Нет, э́тому не бывáть! Рáзве тóлько Крестóм Гóспода нáшего Иисýса Христá, Котóрым для меня мир рáспят, и я для мира. Вáжно ведь не то, обрéзан кто или необрéзан, но то, что он – нóвое творéние. И все те, котóрые бýдут слéдовать э́тому прáвилу – мир на них и милость, и на Изрáиля Бóжия! Впредь пусть никтó мне не досаждáет, ибо на тéле моём я ношу́ знáки Иисýса.

Благодáть Гóспода нáшего Иисýса Христá со дýхом вáшим, брáтия. Аминь.

Понедельник 23-й седмицы по Пятидесятнице

К солýняном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Пáвел и Силуáн и Тимофéй – цéркви Фессалóникской в Бóге Отце и Гóсподе Иисýсе Христé: благодáть вам и мир от Бóга Отцá нáшего и Гóспода Иисýса Христá.

Всегдá благодарим Бóга за всех вас, вспоминáя о вас в молитвах нáших, непрестáнно пáмятуя вáше дéло вéры и труд любви и терпéние уповáния на Гóспода нáшего Иисýса Христá пред Бóгом и Отцем нáшим, знáя избрáние вáше, возлюбленные Бóгом брáтия; потомý что нáше благовествовáние у вас было не в слóве тóлько, но и в силе и во Святом Духе, и со мнóгим удостоверéнием, как вы сáми знáете, каковы были мы для вас между вами. (1Фес 1:1–5)

Вторник 23-й седмицы по Пятидесятнице

К солýняном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Вы сдéлались подражáтелями нам и Гóсподу, приняв слóво при мнóгих скорбях с рáдостью Дýха Святáго, так что вы стáли образцóм для всех вéрующих в Македóнии и Ахáии.

Ибо от вас пронеслос́ь слóво Госпóдне не тóлько в Македóнии и Ахáии, но и во всяком мéсте прошлá слáва о вéре вáшей в Бóга, так что нам ни о чем не ну́жно расскáзывать.

Ибо сáми они скáзывают о нас, какóй вход имéли мы к вам, и как вы обратились к Бóгу от идолов, чтóбы служит́ь Бóгу живóму и истинному и ожидáть с небéс Сына Егó, Котóрого Он воскресил из мёртвых, Иисýса, избавляющего нас от гряду́щего гнéва. (1Фес 1:6–10)

Среда 23-й седмицы по Пятидесятнице

К солýняном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Вы знáете о нáшем вхóде к вам, что он был не бездéйственный; но, прéжде пострадáв и быв пору́ганы в Филиппах, как вы знáете, мы дерзну́ли в Бóге нáшем проповéдать вам благовéстие Бóжие с вели́́ким пóдвигом.

Ибо в учéнии нáшем нет ни заблуждéния, ни нечистых побуждéний, ни лукáвства; но, как Бог удостóил нас тогó, чтóбы ввéрить нам благовéстие, так мы и говорим, угождáя не человéкам, но Бóгу, испыту́ющему сердцá нáши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика