Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Мы, сильные, должны нести нéмощи слáбых, а не себé угождáть. Кáждый из нас пусть угожд́ает ближнему ради блáга и назидáния, ибо и Христóс не Себé угождáл, но, как написано: «на Меня пáли хулы ху́лящих Тебя». А всё прéжде написанное написано нам в поучéние, чтóбы в терпéнии и утешéнии, котóрые дают Писáния, мы обрели надéжду.

Бог же терпéния и утешéния да даст вам единомыслие друг с дру́гом, как подобáет во Христé Иисýсе, чтóбы вы единоду́шно, едиными устáми слáвили Бóга и Отцá Гóспода нáшего Иисýса Христá. Потомý принимáйте друг дрýга, как и Христóс принял вас во слáву Бóжию.

Понедельник 8-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Рáзве вы не знáете, что священнодéйствующие питáются от святилища? Что служáщие жéртвеннику беру́т дóлю от жéртвенника? Так и Госпóдь повелéл проповéдующим Евáнгелие жить от благовествовáния. Но я не пóльзовался ничéм таковым. И написáл это не для тогó, чтóбы так было для меня. Ибо для меня лýчше умерéть, нежели чтóбы кто уничтóжил похвалý мою.

Ибо éсли я благовествýю, то нéчем мне хвалиться, потомý что э́то необходимая обязанность моя, и гóре мне, éсли не благовествýю! Ибо éсли дéлаю это добровóльно, то бу́ду имéть нагрáду; а éсли недобровóльно, то исполняю тóлько ввéренное мне служéние.

За что же мне нагрáда? За то, что, проповéдуя Евáнгелие, благовествýю о Христé безвозмéздно, не пóльзуясь моéю влáстью в благовествовáнии. (1Кор 9:13–18)

Вторник 8-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Не о мнóгих из отцóв нáших благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне. А это были óбразы для нас, чтóбы мы нé были похотливы на злóе, как они были похотливы. Не бýдьте тáкже идолопоклóнниками, как нéкоторые из них, о котóрых написано: «Нарóд сел есть и пить, и встал игрáть». Не стáнем блудодéйствовать, как нéкоторые из них блудодéйствовали, и в один день погибло их двáдцать три тысячи. Не стáнем искушáть Христá, как нéкоторые из них искушáли и погибли от змей. Не ропщите, как нéкоторые из них роптáли и погибли от истребителя.

Всё это происходило с ними, как óбразы; а описано в настáвление нам, достигшим послéдних векóв. Посемý, кто ду́мает, что он стоит, берегись, чтóбы не упáсть. (1Кор 10:5–12)

Среда 8-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Кто ду́мает, что он стоит, берегись, чтóбы не упáсть. Вас постигло искушéние не инóе, как человéческое; и вéрен Бог, Котóрый не попу́стит вам быть искушáемыми сверх сил, но при искушéнии даст и облегчéние, так чтóбы вы могли перенести. Итак, возлюбленные мои, убегáйте идолослужéния.

Я говорю вам как рассудительным; сáми рассу́дите о том, что говорю. Чáша благословéния, котóрую благословляем, не есть ли приобщéние Крóви Христóвой? Хлеб, котóрый преломляем, не есть ли приобщéние Тéла Христóва? Один хлеб, и мы мнóгие однó тéло; ибо все причащáемся от одногó хлéба.

Посмотрите на Изрáиля по плóти: те, котóрые едят жéртвы, не учáстники ли жéртвенника? Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложéртвенное знáчит что-нибудь? Нет, но что язычники, принося жéртвы, принóсят бéсам, а не Бóгу.

Но я не хочý, чтóбы вы были в общéнии с бéсами. Не мóжете пить чáшу Господню и чáшу бесовскую; не мóжете быть учáстниками в трáпезе Госпóдней и в трáпезе бесóвской.

Неужéли мы решимся раздражáть Гóспода? Рáзве мы сильнéе Егó? (1Кор 10:12–22)

Четверг 8-й седмицы по Пятидесятнице

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Éсли кто скáжет вам: это идоложéртвенное, – то не éшьте ради тогó, кто объявил вам, и ради сóвести. Ибо Госпóдня земля, и что наполняет её.

Сóвесть же разумéю не свою, а другóго: ибо для чегó моéй свобóде быть судимой чужóю сóвестью? Éсли я с благодарéнием принимáю пищу, то для чегó порицáть меня за то, за что я благодарю? Итáк, едите ли, пьёте ли, или инóе что дéлаете, всё дéлайте в слáву Бóжию. Не подавáйте соблáзна ни иудéям, ни э́ллинам, ни цéркви Бóжией, так, как и я угождáю всем во всём, ищá не своéй пóльзы, но пóльзы мнóгих, чтóбы они спаслись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика