Читаем Анна Франк. Преданная полностью

Следующие несколько недель у Беп было так много работы, что она не успевала думать о своем положении. Только по вечерам, в темной спальне, на нее накатывали страх и отчаяние. Она старалась не думать о муже и о том, что с ним сейчас, но это было практически невозможно.

Поскольку Джерард не мог работать, доход тоже прекратился. Беп связалась с директором, Вюрдеманном-младшим, но не добилась от него никакой конкретики. Он объяснил, что платить людям, которые не работают долгое время, не может. Беп показалось, что Вюрдеманн сомневался в возвращении Джерарда. Это приводило ее в ярость, но она помнила слова доктора Лама, поэтому вела себя исключительно спокойно и вежливо. Сейчас точно не время ругаться.

Людей из убежища вскоре переселили в другое место. Беп не знала, где они теперь, что с ними стало; оставалось только надеяться, что доктор Лам подыскал им безопасное место.

Врач часто заходил к Беп по вечерам, якобы чтобы понаблюдать за «заболевшим» Боем. К счастью, у малыша все было в порядке, хотя он скучал по папе и часто о нем спрашивал. Беп отвечала, что папа работает, и пыталась отвлечь сына игрушкой или книжечкой. Во время визита врача они с Беп долго разговаривали, поддерживали друг друга, и доктор сообщал ей новости, которые до него доходили из надежных источников. Несколько других членов сопротивления тоже арестовали и, вероятно, отвезли на Ютерпештраат, где был и Джерард.

Через две недели после ареста Джерарда наконец появились хорошие новости. Союзникам удалось-таки перейти через нидерландскую границу и освободить Маастрихт. Услышав эти новости, Беп поморщилась. Вот, казалось, освобождение так близко, но любую радость от этих мыслей затмевало беспокойство о муже. Она боялась, что такие новости разозлят немцев, и они начнут безжалостно казнить заключенных. И у нее были основания так полагать.

Доктор Лам рассказал, что Джерарда перевели в Дом заключения на Ветерингшансе. Однажды вечером Беп собрала всю волю в кулак и спросила, каковы, по мнению доктора, шансы мужа. Она знала, что тот не станет ей врать, но не была уверена, готова ли услышать правдивый ответ. Доктор Лам немного подумал и сказал:

– Думаю, немцы знают о связи Джерарда с Яном и сопротивлением в целом, но другие точно нужны им больше. Я все еще не до конца понимаю, почему именно Джерарда арестовали. Как по мне, он, скорее, побочный арестант, нежели главный подозреваемый.

– Я все еще считаю, что это личная месть Анс ван Дейк, – сказала Беп. – Это ведь безумие, что он все еще под стражей, а вас давно отпустили. Если кто и знал о действиях Джерарда с продуктами из подвала, они не могли не назвать и ваше имя.

– Скорее всего, вы правы, – сказал доктор Лам. – Как бы то ни было, против него нет никаких конкретных обвинений и доказательств. Они попытаются что-то из него выудить, имена, что-нибудь. Вопрос в том, знает ли это Джерард и сможет ли он хранить молчание.

Освобождение юга Нидерландов было неоспоримым фактом. Борьба проходила в основном у главных рек, сообщалось о крупных бомбардировках и массовых эвакуациях. Несмотря на все это, Беп не заметила изменений в поведении немцев. Однако на работу являлось все меньше и меньше членов NSB, и женщина слышала, что многие из них бежали из страны. Флор и Эмили давно не было видно, Анс ван Дейк тоже не показывалась в здании с начала сентября. Но немцам, вероятно, сказали спокойно продолжать работу, что они и делали. Беп даже вида их не переносила и отводила глаза, если сталкивалась с человеком в форме в холле или на лестнице. Может, они не осмеливались или считали, что заговаривать с женой арестанта неуместно, как бы то ни было, с Беп они не говорили. Она притворялась, что не видит их, они – что не видят ее.

Как-то днем в воскресенье Беп услышала шаги на лестнице. Открыв дверь, она, к своему разочарованию, обнаружила полковника с женой. Даже по воскресеньям полковник носил форму; фуражку он держал в руках. Госпожа Маас стояла рядом с мужем и смотрела в пол. Полковник вежливо поинтересовался, нельзя ли войти. Беп молча сделала шаг в сторону. Полковник кивнул, пара вошла в квартиру. Беп не двинулась с места, держа напряженные руки «по швам». Она была готова ко всему. Полковник пришел ее допрашивать? Шантажировать? Запугивать? Или ему что-то известно о Джерарде?

Не спрашивая разрешения, полковник с женой сели на диван. Беп села напротив и выпрямила спину. Она заметила, что даже сидя полковник чуть ниже ее, и это немного подняло ей настроение. Беп напряженно ждала, пока кто-то заговорит. Полковник будто не знал, с чего начать, нервно потирая бедра. Наконец он спросил, как она поживает. Беп подумала о вопросе и о том, кто его задает. В ней вскипала тихая злость, хотелось прыгнуть на него, избить кулаками и всем, что попадется под руку. Но она помнила слова доктора Лама: надо быть вежливой. Не уничтожай шансы Джерарда на освобождение, не рискуй собой. У нее пересохло во рту. Она ответила:

– Думаю, вы представляете, как я поживаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холокост. Правдивая история

Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса
Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса

«Аптекарь Освенцима» – малоизвестная история Виктора Капезиуса, продавца фармацевтической продукции из Румынии, который в возрасте 35 лет вступил в ряды нацистов и в 1943 г. стал главным аптекарем в крупнейшем лагере смерти Освенциме.Частично основываясь на ранее засекреченных документах, Патрисия Познер рассказывает о личности Капезиуса, его бегстве от правосудия и наконец о привлечении его к суду через двадцать лет после окончания войны за многочисленные убийства.Однако «Аптекарь Освенцима» – это гораздо больше, чем рассказ о Викторе Капезиусе. Это история убийств и жадности, уходящая своими корнями в темное сердце Холокоста. История людей, превратившихся в военных преступников, а также отважных выживших в концлагерях и охотников на нацистов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Патрисия Познер

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Дневник Евы Хейман
Дневник Евы Хейман

Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1,2 млн подписчиков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агнес Жолт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Анна Франк. Преданная
Анна Франк. Преданная

Анна Франк является, пожалуй, одной из самых известных жертв Холокоста.В 13 лет, будучи заключенной в лагере Освенцим, она начинает вести дневник. Впоследствии этот дневник был переведен на более чем 70 языков и стал мировым бестселлером. Своей историей Анна сумела передать всю трагедию миллионов жертв нацизма.Спустя 75 лет после смерти Анны Франк, Джерард Кремер – сын члена Сопротивления в годы Второй мировой войны, – расследует дело о предательстве семьи Франк, основываясь на воспоминаниях своего отца и других свидетелей.По свидетельствам Кремера, семья Франк была предана Анс Ван Дейк – еврейкой, выдававшей других евреев нацистам. Она стала единственной женщиной в Нидерландах, которой был вынесен смертный приговор за сотрудничество с нацистами. Хоть ее вина в деле о предательстве семьи Франк в то время окончательно так и не была доказана, эта книга обнаруживает множество ранее неизвестных фактов, которые могут стать ключом к раскрытию этой запутанной и страшной истории.

Джерард Кремер

Проза о войне

Похожие книги

Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне