Читаем Анна Франк. Преданная полностью

Полковник Маас кивнул, будто даже застенчиво. Потом он заговорил, но Беп особо его не слушала. Что-то про «tut mir leid», что надо помогать другим, что бывают разные обстоятельства. Госпожа Маас улыбалась Беп и кивала после каждого слова мужа. Они серьезно говорят, что сочувствуют ей? И о какой помощи речь? Что он имеет в виду? Она сделала глубокий вдох и сказала:

– Понимаете, я просто хочу, чтобы мне вернули мужа. Это все, что мне важно.

Госпожа Маас печально улыбнулась. Беп хотелось ударить и ее. И эта женщина еще имела наглость приходить сюда и жалеть ее? Беп начала немного трястись от злости, и только это помогало ей сдержаться от того, чтобы закричать.

Открылась дверь в спальню. Бой играл там с машинками и вышел посмотреть, кто у мамы в гостях. Увидев госпожу Маас, он обрадовался и спросил, где Гельмут. Госпожа Маас объяснила, что Гельмута сейчас нет, но скоро они снова смогут вместе проиграть. Полковник засунул руку в карман и вытащил несколько конфет. Он протянул их Бою, явно впечатленному формой гостя. Мальчик бросил взгляд на маму. Беп постаралась заставить себя улыбнуться, но на деле ей хотелось выхватить конфеты из руки полковника и вышвырнуть их в окно. Мужчина одобрительно кивнул малышу, тот с радостью принял конфеты. Бой ушел в угол и принялся жевать угощение. Супруги Маас поднялись. Полковник пожал Беп руку, жена неловким движением сжала ей плечо, видимо, попыталась выразить сочувствие.

Закрыв за ними дверь, Беп затряслась и почувствовала, что ее тошнит.

Месть СД

Октябрь 1944 года

В воскресенье, 22 октября, по улицам Амстердама шел потрепанного вида мужчина. Его лицо было покрыто синяками, один глаз был настолько поврежден, что его не удавалось открыть. Его шаги были неровными, а дыхание тяжелым. Одежда порвана, ботинки слишком велики, к тому же без шнурков. Люди странно на него косились. Некоторые останавливались, когда он проходил мимо, но заговорить с ним никто не решался. Периодически он останавливался, прислоняясь к стене или перилам, чтобы восстановить дыхание. Даже простая ходьба доставляла ему невероятную боль. Восстановив дыхание, он продолжил путь. Он двигался медленно, шаркал, и одну руку держал на боку. Повернув на Вестермаркт, он сделал глубокий вдох. Собрав всю волю в кулак, он прошел еще несколько метров и оказался у тяжелых деревянных дверей. С последними силами он постучался. Джерард вернулся домой.

Увидев мужа, Беп не знала, что делать – радоваться, волноваться, переживать или злиться. Она помогла Джерарду пройти несколько метров и усадила на ступеньку.

– Подожди здесь, – сказала она. – Я позову доктора Лама.

Доктор тут же прибежал, и они вдвоем помогли Джерарду подняться по лестнице.

– Я его осмотрю, – сказал врач. – А вы пока заварите ему чай. С сахаром, если есть.

Доктор покачал головой и резко вдохнул, когда увидел, в каком состоянии Джерард. Все его тело было покрыто черными и фиолетовыми синяками, руки и ноги в царапинах, спина в ссадинах. Похоже, его постоянно били по спине чем-то острым. Джерард стонал от боли, пока доктор проводил осмотр.

– Лежите спокойно, Джерард, – сказал доктор. – Я дам вам обезболивающее. Что эти уроды с вами сделали?

Джерард открыл единственный глаз, который мог открыть, и хотел было что-то сказать, но упал на постель и лишился сознания. Беп была в ужасе от вида мужа. Доктор Лам попытался ее успокоить.

– Я буду давать ему обезболивающее, – сказал он. – Оно должно помочь. Сейчас ему полезно спать, лекарство поможет, это сильный препарат. Синяки и глаз меня беспокоят, но это еще ничего, они со временем пройдут. Главное, чтобы у него не было внутренних травм, но это я проверить не могу, нет оборудования. Время все покажет.

Попутно доктор бинтовал раны на спине Джерарда, который по-прежнему не пришел в себя. Муж напоминал тряпичную куклу. Беп было больно на него смотреть, ее всю трясло. Она опустилась на край кровати и собрала всю волю в кулак, чтобы не разрыдаться.

– Вот же твари, вот уроды… – прошипел доктор Лам, подготавливая шприц. Он осторожно вколол Джерарду препарат и посмотрел на Беп. – Чудо, что его выпустили. Если честно, не представляю, почему они это сделали. От других пока вестей не было, но, надеюсь, скоро станет известно, что их тоже отпустили.

Джерард мирно проспал до следующего дня. В понедельник все сотрудники пришли на работу, и никто не знал, что он вернулся днем ранее. Беп подумала, что лучше об этом не распространяться. Она не отходила от мужа, и около полудня, как только увидела, что он потихоньку просыпается, села на кровать рядом. Джерард открыл глаз (второй по-прежнему не открывался) и увидел Беп. Он улыбнулся. Жена, которой очень хотелось сдержаться, заплакала. Какое-то время они просто молча смотрели друг на друга. Затем Беп кашлянула и сказала:

– Я сварила суп, хочешь есть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Холокост. Правдивая история

Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса
Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса

«Аптекарь Освенцима» – малоизвестная история Виктора Капезиуса, продавца фармацевтической продукции из Румынии, который в возрасте 35 лет вступил в ряды нацистов и в 1943 г. стал главным аптекарем в крупнейшем лагере смерти Освенциме.Частично основываясь на ранее засекреченных документах, Патрисия Познер рассказывает о личности Капезиуса, его бегстве от правосудия и наконец о привлечении его к суду через двадцать лет после окончания войны за многочисленные убийства.Однако «Аптекарь Освенцима» – это гораздо больше, чем рассказ о Викторе Капезиусе. Это история убийств и жадности, уходящая своими корнями в темное сердце Холокоста. История людей, превратившихся в военных преступников, а также отважных выживших в концлагерях и охотников на нацистов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Патрисия Познер

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Дневник Евы Хейман
Дневник Евы Хейман

Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1,2 млн подписчиков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агнес Жолт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Анна Франк. Преданная
Анна Франк. Преданная

Анна Франк является, пожалуй, одной из самых известных жертв Холокоста.В 13 лет, будучи заключенной в лагере Освенцим, она начинает вести дневник. Впоследствии этот дневник был переведен на более чем 70 языков и стал мировым бестселлером. Своей историей Анна сумела передать всю трагедию миллионов жертв нацизма.Спустя 75 лет после смерти Анны Франк, Джерард Кремер – сын члена Сопротивления в годы Второй мировой войны, – расследует дело о предательстве семьи Франк, основываясь на воспоминаниях своего отца и других свидетелей.По свидетельствам Кремера, семья Франк была предана Анс Ван Дейк – еврейкой, выдававшей других евреев нацистам. Она стала единственной женщиной в Нидерландах, которой был вынесен смертный приговор за сотрудничество с нацистами. Хоть ее вина в деле о предательстве семьи Франк в то время окончательно так и не была доказана, эта книга обнаруживает множество ранее неизвестных фактов, которые могут стать ключом к раскрытию этой запутанной и страшной истории.

Джерард Кремер

Проза о войне

Похожие книги

Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне