Читаем Анна Франк. Преданная полностью

Джерард кивнул и чуть приподнялся, опершись на подушку. Беп поставила перед ним поднос с тарелкой супа и села рядом, наблюдая, как муж с трудом подносит ложку ко рту. По тому, с какой жадностью он ел, Беп поняла, что там его практически не кормили. Пока он ел, иногда его охватывал приступ кашля. Он вдыхал со свистом и такой тяжестью, будто только что бегал. В такие моменты он корчился от боли и прижимал руку к больному боку.

Вечером доктор Лам зашел проверить состояние Джерарда и вколоть новую дозу обезболивающего. Джерард не спал, но на его лице оставалось смущенное, смешанное выражение. Опухший глаз уже понемногу заживал, и Джерарду удавалось его приоткрыть. Хотя вряд ли он что-то видел через такую щелочку.

– Вы знаете, что с другими? – спросил доктор. – Их отпустили?

Джерард покачал головой.

– Кажется, только меня, – хрипло ответил он. – Неожиданно меня позвали, схватили. Я пошел. Я не… не видел… там было очень темно. Свет никогда не включали.

Он замолчал и уставился в пустоту перед собой. Видимо, все, что произошло, сейчас снова разворачивалось в его памяти. Доктор Лам мрачно посмотрел на Джерарда.

– Я пока не слышал, чтобы кого-то еще отпустили, – сказал он. – Похоже, и правда только Вас. Не знаете, почему?

Джерард устало покачал головой.

– Мне дали одежду, – сказал он. – Потом вывели на улицу. Ничего не объяснили. Просто я внезапно оказался на улице. Почему – не знаю.

На кухне, пока Джерард ничего не слышал, Беп и доктор Лам принялись обсуждать причины его освобождения.

– В сопротивлении нарастает беспокойство, – сказал доктор. – Застрелили человека из службы безопасности, важного человека. Его фамилия – Ольшлегель. Говорят, у него было много информации о незаконных действиях сопротивления. Удивлюсь, если фрицы никак не отреагируют. Скорее всего, скоро будут приняты репрессивные меры. Если сюда придет полиция, я хочу, чтобы вы немедленно бежали.

– Но куда же нам податься? – взволнованно спросила Беп. – Джерард не может никуда идти, он даже встать не может.

Доктор Лам вздохнул.

– Что ж, будем надеяться, до этого не дойдет, – сказал он.

Перед уходом врач оставил Беп запас обезболивающего. Он пообещал приходить почаще, но только если будет уверен, что это безопасно.

Мрачные опасения доктора сбылись на следующий же день. Ранним утром 24 октября 1944 года двадцать девять мужчин вывели из Дома заключения. Они были скованы вместе цепью. Их отвели на Аполлолаан, на перекресток, где днем ранее был застрелен офицер СД Ольшлегель. В 7.30 утра офицеры СД их расстреляли. Позже поползли слухи, что кто-то из заключенных попытался сбежать, но безуспешно, потому что одного из них быстро застрелили, что не позволило бежать другим, ведь все были скованы одной цепью. Некоторых жильцов вывели из дома и заставили смотреть на этот ужас. Тела на несколько часов оставили лежать на земле. Ещё два дома подожгли.

Несколько дней спустя доктор Лам рассказал Беп, что Ян и его друзья были в числе убитых. Джерарду решили пока об этом не говорить. Это стало бы слишком серьезным ударом, а ему нужно было много сил на восстановление.

Не считая доктора Лама и Беп, никто не знал о возвращении Джерарда.

– Теперь ты сам скрываешься в нашем доме, – сказала Беп.

Джерард кивнул.

– Так безопаснее, – сказал он. – Никто не придет меня арестовывать, если они думают, что я уже в тюрьме.

Как-то в начале декабря Беп с Боем спускались по лестнице. Она была так погружена в заботу о Джерарде, что едва ли находила время просто выйти на улицу. Но теперь, когда муж точно шел на поправку, у нее появилась возможность иногда выходить. До этого несколько дней подряд шел дождь, но теперь светило размытое солнце. Беп решила, что сыну будет полезно подышать свежим воздухом. Спускаясь по последнему пролету, она заметила входящего через деревянную дверь полковника Мааса. Беп на секунду напряглась. Бой, очевидно, заметил ее реакцию, потому что крепче сжал мамину руку. Женщина медленно продолжила свой путь, малыш двигался за ней. Когда они встретились на лестнице, полковник кивнул:

– У вашего мужа все хорошо? Я рад, что он вернулся.

Он дружелюбно на нее посмотрел и продолжил путь. Беп сжала руку сына. Если они никому не рассказывали о возвращении Джерарда, откуда знал полковник? Он этому поспособствовал? Теряясь в догадках, она вышла с сыном на улицу. Когда Беп вернулась, муж сидел на кровати. Он потихоньку возвращался к прежнему состоянию.

– Я знаю, кому мы обязаны твоим возвращением, – сказала она.

Джерард вопросительно на нее взглянул. Беп продолжила:

– Полковнику Маасу. Он знает, что ты дома. Если он ни при чем, откуда ему знать?

Вздохнув, Джерард откинулся на подушки.

– Освобожден фрицем, – сказал он. – Не знаю, что об этом думать.

Тяжелые последние месяцы

Перейти на страницу:

Все книги серии Холокост. Правдивая история

Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса
Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса

«Аптекарь Освенцима» – малоизвестная история Виктора Капезиуса, продавца фармацевтической продукции из Румынии, который в возрасте 35 лет вступил в ряды нацистов и в 1943 г. стал главным аптекарем в крупнейшем лагере смерти Освенциме.Частично основываясь на ранее засекреченных документах, Патрисия Познер рассказывает о личности Капезиуса, его бегстве от правосудия и наконец о привлечении его к суду через двадцать лет после окончания войны за многочисленные убийства.Однако «Аптекарь Освенцима» – это гораздо больше, чем рассказ о Викторе Капезиусе. Это история убийств и жадности, уходящая своими корнями в темное сердце Холокоста. История людей, превратившихся в военных преступников, а также отважных выживших в концлагерях и охотников на нацистов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Патрисия Познер

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Дневник Евы Хейман
Дневник Евы Хейман

Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1,2 млн подписчиков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агнес Жолт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Анна Франк. Преданная
Анна Франк. Преданная

Анна Франк является, пожалуй, одной из самых известных жертв Холокоста.В 13 лет, будучи заключенной в лагере Освенцим, она начинает вести дневник. Впоследствии этот дневник был переведен на более чем 70 языков и стал мировым бестселлером. Своей историей Анна сумела передать всю трагедию миллионов жертв нацизма.Спустя 75 лет после смерти Анны Франк, Джерард Кремер – сын члена Сопротивления в годы Второй мировой войны, – расследует дело о предательстве семьи Франк, основываясь на воспоминаниях своего отца и других свидетелей.По свидетельствам Кремера, семья Франк была предана Анс Ван Дейк – еврейкой, выдававшей других евреев нацистам. Она стала единственной женщиной в Нидерландах, которой был вынесен смертный приговор за сотрудничество с нацистами. Хоть ее вина в деле о предательстве семьи Франк в то время окончательно так и не была доказана, эта книга обнаруживает множество ранее неизвестных фактов, которые могут стать ключом к раскрытию этой запутанной и страшной истории.

Джерард Кремер

Проза о войне

Похожие книги

Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне