Читаем Звезда Берсеркера полностью

Ванн, как всегда внешне неуклюже державший свой меч, стоял лицом к лицу с Томасом, который делал пробные выпады копьем. Ванн не стал тратить энергию на попытки перерубить копье — бронированное древко показало свою неуязвимость в прошлых схватках. Бой поначалу развивался довольно медленно, со множеством обманных движений и без особых усилий реально атаковать. Некоторое время спустя глазам экспертов стало ясно, — а кроме экспертов, никто сейчас за схваткой не следил, — что Ванн напрасно использует свой обманный прием — неуклюжую хватку и позицию меча. На то, чтобы переменить ее в боевую и эффективную и обратно уходила доля секунды, решающая в поединке такого уровня. Внешне обманчивая позиция меча не была естественной, а была натренирована с целью ввести в заблуждение противника. Ванн этого не мог не понимать, но мышцы рефлекторно повторяли заученную последовательность движений.

Томас Цепкий, заметив это слабое место противника, как следует вычислил выигрышный промежуток времени, потом, поймав меч на возвращении в боевое положение, нанес удар копьем. С глухим звуком копье вошло сквозь рваную рубашку в торс Ванна, чуть повыше его пояса с ушами-трофеями. Какая-то бездумная и безумная печаль отразилась на лице Ванна, когда он увидел фонтан собственной крови, а потом всякое выражение исчезло с его лица навсегда.

Фарли Эйкоский, покидая место четвертого дня Турнира, вместе с тремя другими победителями, чтобы возобновить их медленный путь вверх, был встревожен потусторонним чувством — казалось, что боги вдруг позабыли о горстке уцелевших бойцов. Бросив у поворота взгляд назад, через плечо, он увидел четыре лежащих на земле тела и серого раба со свинцовой битой на поясе, который начал копать скромные могилы, где погибшим суждено было теперь лечь на вечный отдых. Айзексон, шагая рядом с Фарли, продолжал тоже оглядываться, и его тоже что-то тревожило. Фарли был на грани того, чтобы заговорить о том, что беспокоило его чувства, но промолчал, не зная, как облечь эти чувства в необходимые слова.

Омир Келсумба, чей страшный топор был невинно завернут в тряпицу, словно обычный инструмент дровосека, шагал в нескольких шагах впереди, легко и пружинисто, хотя склон казался бесконечным. Мысли его были далеко, там, где остались его больные детки и жена. Когда-нибудь, если он победит, он сможет вернуться навестить семью, скользя в ночи бесплотным духом, или под видом случайного путника, с измененной внешностью. Всем известно, что боги такие вещи умеют делать, а, выиграв Турнир, он станет богом.

Раньше у него случались периоды сомнения, но теперь он был вновь убежден — он победит. Он становился сильней с каждой победой. Он чувствовал, как богоподобная сила растет у него внутри. С тех пор, как он стал мужчиной, еще никому не удавалось против него выстоять, и теперь тоже никто не выстоит. Кончится Турнир, он станет богом, а боги умеют не только убивать, но и лечить, как им заблагорассудится. Когда он займет свое место справа от Торуна, богиня исцеления не сможет отказать ему в просьбе. И он вылечит своих малышей. Еще никогда дети бога не умирали в жалкой лачуге от злой болезни или по несчастливой случайности.

Шагая рядом с Омиром Келсумбой, но совершенно не догадываясь о его мыслях, Томас Цепкий был поглощен собственными. Несмотря на то, что он всю жизнь сталкивался с чужой и собственной жестокостью — был он и бандитом, и солдатом, и телохранителем, и наемным охотником, выслеживавшим опасных людей, — Томас время от времени все равно попадал в лапы почти парализующему страху увечья или смерти. Чтобы страх этот остался незамеченным снаружи, требовался железный самоконтроль. Сейчас этот страх начал опять его охватывать, появилось предчувствие, что он должен проиграть следующую схватку. Он видел перед собой лишь широкое лезвие топора Келсумбы, и одновременно он страшился на него смотреть. Томас имел достаточный опыт и знал из этого опыта, что если он не поддастся страху до момента, когда нужно будет ступить в круг, то страх исчезнет сам собой. Тогда все будет в порядке, времени думать о страхе уже не останется. Тогда против него никому не выстоять. И теперь, поднимаясь по каменной дороге к месту нового круга, он старался держать себя в железном кулаке воли и ни о чем не думать.

Дорога подошла к двум башням-близнецам. Часовые с башен мрачно отсалютовали воинам своими тяжелыми копьями.

— Личный парк богов, — пробормотал Томас, глядя по сторонам. Они продолжали шагать вдоль дороги. Теперь она стала шире, по краям ее ограничивали красивые гравиевые дорожки, а за пределами дорожек приветливо зеленели специально выведенные ползучие стебли-травы.

— Да, — сказал почтительный голос Фарли Эйкоского. — Наверное, среди этих деревьев мы могли бы увидеть и самого Торуна.

Никто на это ничего не ответил. Вскоре Елгир, сопровождающий их священник, дал сигнал остановиться. Потом отвел их на некоторое расстояние от дороги. Здесь они расположились лагерем.

Почва была тут мягче. Лагерь — как никогда мал. И ночь — темна и неподвижна, словно могила. Или почти могила.

9

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Ярослав Веров , Павел Амнуэль , Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии