Читаем Звезда Берсеркера полностью

Вера же Мабучи представляла собой что-то совсем другое. Сталь отошел в сторону, наблюдая за ними с той же невозмутимостью. Глаза же дьякона властно сияли, глядя на Элли, как на свою собственность.

— А вы, сестра Темисвар, одна из самых счастливых женщин. Сегодня единственно возможная слава стала вашей. Именно с вашей помощью Спаситель принял конечную для нас форму. С вашей помощью Земля и все, что порождено Землей, обретет последний покой.

В маленькой каюте повисла тишина. Трое людей, двое из которых вопросительно переглянулись, а третий пристально разглядывал их лица, выжидающе молчали. И цель каждого лежала под прямым углом к цели других, поэтому они, подумала Элли, не могли по-настоящему понять друг друга.

Сейчас ее цель была — просто освободиться.

— Все это имеет отношение к моему ребенку, не так ли? — резко спросила она. Чтобы освободиться, нужно было спорить с этими людьми, а для этого нужно было выяснить, чего они хотят и ждут. И Ломбок тоже добивался какой-то информации насчет ее ребенка… Что-то должно было ПРОИЗОЙТИ…

— Уже не ребенку, — пропел ласково Мабучи. Теперь речь его напоминала цитирование какой-то литании: — Более не плоть от плоти женщины, хотя и облаченный в плоть и одежду еще…

Сталь подключился к нему:

— Повелитель энергии и металла, Повелитель, свободный от жизни и смерти тоже…

Трудно было сказать, слышалась ли в его хриплом голосе насмешка или он искренне старался передать возвышенное чувство. Глядя на Сталя, Элли вдруг была поражена мыслью, что его вид представлял попытку передать металлообразную внешность. Это в свою очередь кое-что напомнило ей, нечто, отчего она вдруг почувствовала себя нехорошо. Прекрати, приказала она сама себе.

И заставила себя перебить поющих.

— Куда вы меня должны доставить? И зачем?

Мабучи посмотрел на Сталя, и ответил ей беловолосый.

— Мы летим на встречу с существом, которое было вашим сыном, мисс Темисвар. Это означает полет к новому секретному полигону, в системе Урана.

Этот ответ ничего не объяснял, и вообще не имел для Элли смысла.

— Но почему он там должен вдруг оказаться? — До ухода из военно-космических сил Элли слышала о новом полигоне, но понятия не имела, что там могло сейчас происходить.

— Потому что зло-жизнь намеревается использовать его.

Употребленный эпитет был достаточно страшен, чтобы вызвать новый прилив тошнотворного головокружения, и еще более страшен, потому что соскользнул он с губ Сталя с такой ненамеренной легкостью. Элли еще не слышала, чтобы кто-то в реальной жизни употреблял этот термин. Это было слово, встречаемое на страницах выдуманных романов, на сцене, где актеры, игравшие персонажей добро-жизни, делали ударение на это слово, стремясь усилить шокирующий эффект.

Мабучи тоже был потрясен, хотя и по иной причине.

— Спасителя нельзя называть «он», — протестующе обратился он к коллеге.

— Прошу простить меня, — сухо ответил тот, — но для этой женщины Спаситель — все еще лишь ее ребенок. И мы должны стараться настроиться на ее образ мыслей. Мисс Темисвар, зло-жизнь поняла тот факт, по крайней мере, что ваш сын — необычный ребенок, и они намерены использовать его, как часть военной космической системы. Вы слышали кодовое название «Ланселот» когда-нибудь?

— Нет, — тихо ответила она. Естественно, она не имела понятия о бесчисленном множестве кодовых названий. Она старалась понять, что же это за система, в которую требовалось включать ее одиннадцатилетнего сына. И сына Франка, тоже. Да, она вполне могла представить необыкновенные способности мальчика. Вся эта идея казалась ей безумной, что еще не означало, что отчаявшиеся люди, среди которых был Франк Маркус, не могли придумать что-то подобное ради выигрыша на следующем этапе этой войны. Воображение Элли нарисовало ей ребенка с ампутированными конечностями, заключенного в нечто наподобие контейнеров Франка. И его выстреливают в пустоту пространства…

— Ланселот — насколько нам известно — это кошмар, — говорил в этот момент Сталь. — И мы намерены уберечь Мишеля. Мишель — так назвали его адаптировавшие родители. Вот его снимок, Элли.

В металлически-неподвижных тонких пальцах Сталя появился снимок. Он был сделан где-то вне помещения. Мальчик стоял на балконе двухэтажного деревянного дома, глядя вверх, на камеру. Руки его, большие, как у мастера-рабочего, лежали на поручнях, и он прищуривался от ветра, теребившего длинные волосы. Крыша над его головой была крутой, и Элли подумала про себя: «Алпайн!». По коже пробежала ознобная дрожь. У мальчика было ясное, особо выразительное — за счет периферических деталей — лицо. Он был симпатичным, и в линии лба и глазах Элли узнала к своему удивлению себя саму. Труднее было определить, чем он был похож на Франка Маркуса.

Оба посетителя каюты явно ждали ее реакции.

— А как его фамилия? — спросила она, наконец.

— Геулинкс, — сказал Сталь. — Весьма уважаемая семья на Алпайне. Вы могли слышать о них. Занимаются резьбой по дереву. Коммерция.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Ярослав Веров , Павел Амнуэль , Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии