Хотела ли она, Чуда, разбогатеть? Раньше подобные мысли никогда не приходили ей в голову. Она не слишком задумывалась о деньгах. Университет платит стипендию, покрывающую расходы на еду и новую одежду, если в старой образовывалось больше дыр, чем общество считало приемлемым. Но за книги платить не приходилось. И за припасы для нынешней экспедиции. Университет позаботился обо всем.
По-настоящему она желала лишь знаний. А они лежали за озером, на острове.
— Думаю, оно того стоит, — подтвердил фермер, ухмыляясь. — Какая часть плана с Мантраксом, по-вашему, действительно сработала?
— Золото с нами, — сказала Летти, похлопав соседний мешок.
— Это да. Но с ним пришла и нелепая проблема с толпой.
Билл обвел взглядом компаньонов. Чуда подумала, что он выдерживает драматическую паузу. И где тот унылый потерянный паренек, немногим раньше убежавший от неприятных вопросов?
— По-моему, единственная безукоризненно сработавшая часть плана — это уют-трава, — продолжил фермер. — Мы засунули зелье в корову, а корову — в Мантракса, и он отключился так, что не включился, даже когда Балур разносил его, к сиськам Вруны.
— Все равно суть считается, — отчасти смущенно проворчал ящер.
— Ну конечно, полностью, — кивая, великодушно согласился Билл.
— То есть мы отключаем Дантракса, — подытожила Летти, словно вычеркивая пункт из воображаемого списка.
— Именно. Притом не нужно приканчивать дракона и разъярять Консорциум еще сильнее.
Чуда подумала, что это уж слишком оптимистично. С другой стороны, ей достанется еще один бесчувственный дракон для близкого изучения. На этот раз живой.
Вопреки всем сомнениям она ощутила прилив энтузиазма.
— Но как мы засунем в него зелье? — спросила Чуда.
— Сейчас. Потерпите меня еще немного, — продолжил Билл. — Итак, Дантракс, как и Мантракс…
— Погоди-ка, — прервал Балур. — М-антракс и Д-антракс. Это суть и в самом деле честно их имена? Откуда они имеют взяться?
— Это честно их имена. Откуда они — не имею понятия. Меня заботит только возможность ограбить драконов, а не то, откуда и почему у них такие имена, — ответил Билл, пожав плечами.
«И очень жаль», — отметила про себя Чуда.
— В общем, возвращаясь к нашим баранам, я хотел сказать, что Дантракс любит летать по окрестностям и наблюдать за своими владениями.
— То есть мы суть плывем на остров, пока он летает, и крадем золото? — предположил Балур.
— Нет. Не складывается по времени, — не моргнув глазом срезал Билл. — Мы теперь знаем, сколько его нужно, чтобы загрузить повозку золотом.
Чуда знала. Шесть замечательнейших часов, чтобы исследовать великолепного мертвого Мантракса. А может, на этот раз будет дольше? Если уж Дантракс живет один, сколько нужно дней, чтобы стражу встревожила его странная голодовка? Если Дантракс правит, запугивая всех и вся, пройдет много времени, прежде чем стража рискнет проведать хозяина. А наварить достаточно зелья труда не составляет…
— Но мы можем использовать его облеты, — сказал Билл, прерывая поток ее фантазий. — В это время Дантракс ищет коров, чтобы пообедать, и людей, чтобы запугать.
— А, он ест коров, — констатировала Летти, улыбнувшись. — И мы отравим корову. Резонно.
— Нет! — отрезал Билл, безапелляционный даже с Летти.
Чуда подумала, что он уже получает удовольствие от власти. И это встревожило бы ее всерьез, если бы не мысли об острове, о многих днях наедине с драконом…
— Откуда нам знать, какую корову выберет Дантракс? — сказал Билл. — Отравить всех у озера мы не сможем. Их слишком много. Потому остается одно. А именно то, что драконы любят больше коров и запугивания слабых. Что же это?
Билл напомнил Чуде профессора, увлеченного лекцией, вдохновенно вещающего о любимом предмете исследований.
Балур открыл рот.
— Золото! — опередил ящера Билл — как и ожидала Чуда. — Они жаждут золота. И когда Дантракс увидит золото, то примчится мгновенно.
Повисла тишина. К своему удивлению, Чуда обнаружила, что улыбается посреди этой тишины. Ведь и в самом деле — без малого гениально! Это дошло и до Балура, судя по страху в его глазах, и до Летти, понявшей, что чересчур много позволила парнишке-фермеру, и до него самого, широко и беззастенчиво ухмыляющегося. Биллу стоило немалых усилий подвести компанию к центральному пункту плана — и он знал, с каким трудом этот пункт уложится в головах. Билл просчитал их реакцию наперед.
— Мы имеем отдать ему наше золото? — почти робко спросил Балур.
«Ха, неужели ты возразишь? Ты ведь целиком подписался на новую авантюру. Поставил на Билла все».
— Мы используем наше золото как наживку, — заявил Билл с безжалостным спокойствием.
— Но когда рыба съедает наживку, той суть больше не имеется, — возразил ящер.
— А куда дракон унесет золото? — спросил Билл, по-прежнему ухмыляясь. — На остров. А куда направляемся мы?
— Ага, имею понимать, — пробормотал просветленный вдруг ящер.
— Но как мы попадем туда? — спросила еще не достигшая просветления Чуда.
— Ха! — Билл лукаво поглядел на тавматобиолога, затем перевел взгляд на Летти и спросил: — Догадайтесь, кто будет сидеть в сокровище, вооруженный флягами с зельем из уют-травы?