Читаем Жизнь Софи полностью

Через несколько дней я познакомился с Люси Филлипс, женой американского посла. Она приехала в зоопарк и привезла животным корм. Люси пришла в ужас, узнав, что я сплю на лежанке для горилл, и предложила мне разместиться в посольской резиденции. Я принял ее предложение, и в тот же вечер она прислала за мной шофера. Шикарная резиденция, с мраморными колоннами, выглядела на фоне африканских пейзажей как какое-то чудо света. Моя спальня казалась просто огромной. Был здесь, конечно, и кондиционер, которому я очень обрадовался после душных ночей в зоопарке.

В комнате оказалось даже слишком холодно. Перед тем как лечь спать, я безуспешно пытался найти пульт регулировки кондиционера. В конце концов взял свитер и надел его поверх пижамы. Почти невероятно, но самую холодную ночь в жизни мне пришлось провести в Экваториальной Африке.

Открыв утром дверь, я просто задохнулся от волны раскаленного воздуха.

Люси была очень добрым человеком. Она договорилась с шофером, чтобы он возил меня в зоопарк. Каждый день она сама появлялась в приюте, расспрашивала, как у нас дела, а потом собирала грязные пеленки, на которых спали шимпанзе, эти пеленки были не просто грязные, они были насквозь пропитаны мочой и экскрементами. Не обращая на это ни малейшего внимания, она клала пеленки в багажник и отвозила в резиденцию, где их стирали в машине, тщательно гладили и отправляли на следующий день в приют.

Однажды утром к нам в зоопарк приехала бельгийка Гразиэлла Коттман, которой незадолго до этого пришлось покинуть Заир из-за разразившегося там политического конфликта. Она привезла с собой семерых шимпанзе. Гразиэлла возглавляла приют для шимпанзе, но уезжала на несколько дней, чтобы повидаться со своей дочкой. Она предложила мне жить в ее доме. Это было гораздо удобнее, так как ее дом находился рядом с зоопарком. Я поблагодарил Люси за гостеприимство и переехал к Гразиэлле.

Вдвоем с ней мы принялись отчищать и дезинфицировать клетки. Я договорился в мастерской скобяных изделий, что нам сделают металлические кольца. Мы прикрепили их к стенам и привязали к ним веревки и ветки. Я подозреваю, что у шимпанзе не очень-то развит эстетический вкус, но ветки и веревки они явно оценили. А потом мы начали попарно знакомить друг с другом малышей. Мы раскладывали на полу клетки еду и сидели с ними до тех пор, пока не убеждались, что они подружились.

К концу первой недели моей работы в зоопарке появилось еще двое детенышей — Пэси и Джейкоб. Нам их подарили. Казалось, что Джейкоб вполне здоров. Однако, когда его более тщательно обследовали, то обнаружили, что у него грибковая инфекция и он весь во вшах. Мы взяли у всех шимпанзе анализ кала и отослали в местную лабораторию. Результаты подтвердили мои подозрения: все животные были инфицированы паразитами.

Малыш Аким очень привязался ко мне. Он требовал, чтобы я постоянно носил его на руках. Но иногда я не мог взять его с собой — вечером и когда уходил обедать, приходилось тайком удирать из зоопарка, чтобы не расстраивать его. Завидев меня даже издали, Аким начинал истошно вопить.

К концу второй недели мы перезнакомили всех шимпанзе и могли уже водить их гулять в лес на территории зоопарка. Там они лазили по деревьям и раскачивались на ветках. Им это очень нравилось, да и нам было приятно смотреть, как они играют. Сначала шимпанзе опасались покидать свои клетки, и мы втроем — Гразиэлла, Жан и я — на руках относили их в лес. Бывало, одна и обезьян садилась мне на спину, другая обвивала меня за талию, двух малышей я держал на руках, а еще одна цеплялась за мою ногу. В общем, доставить их в лес было не так-то просто. К счастью, спустя несколько дней малыши осмелели и шли в лес сами, вытянувшись цепочкой. Так же организованно они и возвращались.

Один из самых бойких самцов, Джей, которому было лет пять, очень любил забраться высоко на дерево и спрыгнуть тебе на спину, когда ты меньше всего этого ждешь. Это, конечно, было очень неприятно и больно, и, кроме всего прочего, я постоянно опасался, что он сломает мне шею. Каждый день я возвращался с прогулки поцарапанный и побитый, рубашка была разодрана в клочья. Мы постепенно увеличивали время пребывания шимпанзе в лесу, чтобы подготовить их к проживанию в заповеднике, который нефтяная компания «Коноко» согласилась обустроить для Института Джейн Гудолл.

Если привыкнуть к экваториальному климату, в самом Браззавиле жить довольно приятно. С самого начала я обратил внимание на то, как неторопливо передвигаются конголезцы. Очень скоро я понял почему. Жара и влажность выжимают из тебя все силы. Центр города — довольно современный, там расположены банки и офисы. Население главным образом обитает в глинобитных хижинах, окруженных высокими банановыми пальмами. Дворики, примыкающие к хижинам, аккуратно подметены. Из-за страшной жары, местной музыки, многочисленных пальм и оглушающего стрекота кузнечиков город имеет экзотический вид. В общем, он мне понравился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения