Читаем Жизнь Софи полностью

Несколько недель спустя прибыл контейнер с мебелью, личными вещами, моими книгами и игрушками Оливера. Сын держал коробку с игрушками у себя под кроватью. И вот как-то, вытащив ее оттуда, он кинулся ко мне в кабинет с воплями: «Змея!» Я пошел посмотреть, и действительно под кроватью извивалась небольшая безвредная слепозмейка. Мы осторожно положили ее в банку из-под варенья и выпустили во двор.

Засушливый сезон был в полном разгаре, для животных это очень трудный период. Последние остатки влаги в траве исчезают под воздействием палящего солнца и ветра, остается только выжженная земля. Среди животных начинается борьба за выживание, только у самых сильных есть шанс дожить до наступления сезона дождей. Два водоема в заповеднике полностью пересохли. Днем и ночью сотни животных шли к нашей запруде на водопой. Множество зебр и антилоп канна собирались в одно стадо, иногда к ним присоединялись жирафы, буйволы и носороги. Львы, затаившись в тени кустов, поджидали своих жертв.

Наши кошки, проведя положенный срок в карантине, в августе благополучно прибыли в Кению. Я уладил все формальности с таможней и повез мяукавших на заднем сиденье кошек домой.

Первые несколько дней мы не выпускали их на улицу, а потом они быстро приспособились к новой жизни и очень ловко ловили крыс. Им пришлось, конечно, поначалу привыкать к дневной жаре. На ночь мы закрывали их в доме, так как с наступлением темноты по саду уже разгуливали гораздо более крупные хищники. Теперь наша семья была почти вся в сборе — за исключением Софи.

Наступил октябрь, а Кенийская служба охраны дикой природы все тянула с разрешением на перевоз в Кению Софи. В отсутствие Ричарда Лики нам чуть было вообще не отказали в решении этого вопроса. Наконец заместитель директора Службы Джим Элс внял моим мольбам.

Хотя в Кении обитает множество самых разных животных, в этой стране нет приматов, живущих на воле, в отличие от соседней Уганды, где помимо животных, характерных для саванны, есть также шимпанзе и гориллы. Так почему же Кению сочли подходящим местом для строительства питомника для шимпанзе, если шимпанзе здесь вообще не водятся? В каждом питомнике о сиротах должны заботиться на протяжении всей их жизни. А так как шимпанзе живут по 50 лет и больше, проект этот довольно дорогостоящий. В Кении же развит туризм, который необходим для финансирования подобного рода проектов. Следует учесть и относительную политическую стабильность, во всяком случае для Африки. К тому же шимпанзе подвержены тем же заболеваниям, что и люди, и в идеале животные, имеющие контакт с людьми, не должны встречаться со своими дикими сородичами, чтобы не заразить их. А так как в Кении шимпанзе в дикой природе не водятся, значит, и опасности такой не существует.

А Софи тем временем жила в зоопарке Честер. Ей, конечно, было одиноко, но ее хотя бы отделили от других шимпанзе. Для того чтобы получить разрешение на вывоз Софи, зоопарку нужно было заручиться разрешением на ее ввоз от кенийских властей. Кенийская же сторона требовала разрешения на ее вывоз. Это была ситуация, напоминающая спор о том, что было вначале — курица или яйцо.

К счастью, через пять месяцев Ричард Лики вернулся на работу, хотя ему пришлось перенести серьезную операцию. Софи быстро подучила все необходимые разрешения и на вывоз, и на ввоз. Ричард посетил приют. В это время как раз строили крышу, и рабочие примостили деревянный пандус, который круто поднимался на самый верх здания, с тем чтобы можно было катать по нему тачки, гружённые цементом. Ричард захотел подняться самостоятельно по этому пандусу наверх и не слушал никаких возражений. Он еще только привыкал ходить на протезах. Я восхищался его силой воли.

Наше первое Рождество в Кении было замечательным. В Кении не принято придавать этому празднику такое значение, как в Европе. Но мы все же отправились в Найроби, чтобы купить подарки.

Так как мы жили среди дикой природы, вместо елки мы нарядили небольшую акацию-свисток.

Местный вид акации очень необычен. У этого дерева очень острые и длинные шипы. У основания каждого шипа есть утолщение наподобие орешка. Когда эти орешки становятся старыми, от ветра они издают звук, похожий на свист, вот потому дерево так и называется.

Вечером перед Рождеством мы послали Дэниэла за подходящим деревцем. Посадив деревце в кадку, Одри с Оливером начали украшать его. Сначала Оливер раскрасил орешки в разные цвета, чтобы они выглядели как колокольчики, а потом на нем развесили традиционные игрушки. Одри приготовила для Оливера большой носок для рождественских подарков. Оливер положил у печки сладости и газированную воду для Санта-Клауса. Как только сын заснул, я съел несколько печений, а потом мы с Одри угостились напитками, которые Оливер оставил для Санты.

Когда рассвело, мы проснулись от радостного крика Оливера: «Мама, папа, Рождество наступило!»

Было немного странно встречать Рождество в жару, но все равно было весело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения