Читаем Заблудлий полностью

Гарі вже чекав, спираючись на дерев’яне бильце. Щойно всі троє вилізли з машин, він випростався. Шкіра у Гарі була як на шкуратяній торбі, а вираз обличчя практично не змінився, тож важко було вгадати його думки. Він народився й виріс у Баламарі, а працювати по різних господарствах почав ще у шкільному віці. В Барлі-Даунз він потрапив ще до Нейтанового народження й залишався там, коли Нейтан уже виїхав.

— Приємно бачити вас обох, — мовив Гарі, потискаючи Нейтанову руку й лагідно плескаючи Зандера по плечу. Баб весь поринув у слиняве возз’єднання зі своїм псом. Нейтан побачив Кемеронову вівчарку Дафі, яка трималася осторонь, спостерігаючи за дорогою. Він простягнув руку, й вона неохоче підійшла.

Звідкись із будинку долинали хвилі музики — голос у запису співав про сніг і дзвіночки. Певно, з кімнат племінниць, припустив Нейтан. Він уже рік не бачив Кемеронових доньок і не знав, як вони впораються з новиною про тата. Святкова музика звучала на диво гротескно, але ж дівчатам лише вісім і п’ять, подумав він. Якщо їм це допомагає...

Вхідні двері відчинилися, і Нейтана пройняв жах, коли він угледів матір. Щоки під почервонілими очима зблідли й запали, а плечі були похилені, наче всі сили її пішли на те, щоб бодай стояти прямо.

— Я думав, ти хотіла поспати, — мовив Гарі.

Ліз Брайт не відповіла, кліпаючи на світло набряклими повіками. Нейтан бачив, як на очі їй набігають свіжі сльози від одного погляду на присутніх. Ні він сам, ні Баб — зовсім не той син, якого вона б хотіла побачити, подумав Нейтан, але одразу відчув сором за такі думки. Ліз завжди старалася не показувати, що в неї є мазунчик, але з Кемероновою готовністю повсякчас усміхатися, з його кмітливістю й умінням вести господарство це було не так легко. Неголений і запорошений Баб тер око брудним пальцем. Нейтан знав, що і в нього самого вигляд не кращий.

Побачивши Зандера, Ліз проясніла з обличчя і, пригорнувши його, міцно обійняла. А коли відпустила, простягнула руки й оповила ними Нейтана також. Він і собі обійняв її у відповідь. Рух вийшов тугий, мов заіржавів од нечастого використання.

Ліз глибоко зітхнула.

— Розповідайте.

— Може, ліпше зайдемо... — почав був Гарі, але вона його обірвала.

— Ні. В будинку дівчата. Розповідайте тут.

Нейтан знову зловив себе на тому, що йому бракує Кемеронової присутності. Той би впорався в такій ситуації. Баб, який присів біля свого пса і щось шепотів йому на вухо, і не думав допомагати.

— Якось дивно було, — заговорив Нейтан і затнувся. Почав спочатку, намагаючись усе якнайкраще пояснити, а Ліз міряла кроками веранду. Відходила недалеко, немов розриваючись між бажанням дослухати й неможливістю це витримувати. — Ми не впевнені, — раз у раз повторював Нейтан. — Я не знаю.

— Його машина була на ходу, — в якийсь момент утрутився Баб, і Ліз почовгала в дальній кінець веранди. — Ми перевірили.

— Не застрягла? — перепитав Гарі, переводячи погляд з одного брата на іншого. — Колесо не спустило?

Вони обидва похитали головами.

— Не знаєте, що міг Кем робити в тих краях? — запитав Нейтан.

— Не згадував, що має там роботу, — озвався Гарі. — У журналі записав, що їде в Леманові гори.

— Баб казав, він останнім часом був не в гуморі, — мовив Нейтан.

Побачивши, як Гарі зиркнув на Ліз, він подумав, що той не дуже хоче говорити в присутності їхньої мами.

— Мабуть, — кивнув Гарі, — можна і так сказати, ага.

— І наскільки не в гуморі?

— Важко сказати, — вираз на обличчі Гарі трішки змінився, але й досі складно було його витлумачити. — Якщо так подумати, то він уже кілька тижнів був трохи не при собі. Може, й місяць, що скажеш? — Гарі глянув на Ліз, і та стримано кивнула, задивившись на голу брунатну землю, що простерлася ген за пишним садком.

— Але наче нічого серйозного, ясна річ, — провадив Гарі. — В іншому разі ми б якось відреагували.

— А що ви мали на увазі під цим «трохи не при собі»? — запитав Нейтан.

— Не так ретельно ставився до роботи, але нічого особливого. Кілька разів сказав, що втомився. Я подумав, що в нього, мабуть, безсоння.

— Було безсоння, — тихо підтвердила Ліз. — Іноді поночі я його чула.

— І він став дратівливий, — мовив Гарі. — Часом поводився грубувато.

Ні, це зовсім не схоже на Кемерона, подумав Нейтан.

— Може, щось сталося? — запитав він. — У вас були проблеми?

Гарі похитав головою.

— В господарстві все гаразд. Усе йшло добре. Рік був прибутковий.

— Чудово. Приємно це чути, — мовив Нейтан, у якого на банківському рахунку цифри світилися червоним, а не чорним. На вітру замерехтіли дитячі прикраси, й він подумав про племінниць. — А Софі й Ло вже знають?

— Ільза розповідає їм просто зараз, — відповів Гарі, й Нейтан автоматично поглянув на двері. Там нікого не було. За цей час він проґавив, що Гарі говорив далі. — Перепрошую?

— Дзвонив Гленн.

— А!

Місцевий сержант.

— Він уже повернувся в місто?

— Ще ні, але він хоче, щоб завтра хтось зустрівся з ним біля Кемової машини.

Нейтан відчув у кишені Кемеронові ключі.

— Я поїду.

— Я вже сказав йому, що поїду я, — мовив Гарі.

— Тоді я поїду з вами.

— І я, — сказали Зандер і Баб майже одностайно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Пурпурная сеть
Пурпурная сеть

Во второй книге о расследованиях инспектора полиции Мадрида Элены Бланко тихий вечер семьи Роблес нарушает внезапный визит нескольких полицейских. Они направляются прямиком в комнату шестнадцатилетнего Даниэля и застают его за просмотром жуткого «реалити-шоу»: двое парней в балаклавах истязают связанную девушку. Попытки определить, откуда ведется трансляция, не дают результата. Не в силах что-либо предпринять, все наблюдают, как изощренные пытки продолжаются до самой смерти жертвы… Инспектор Элена Бланко давно идет по следу преступной группировки «Пурпурная Сеть», зарабатывающей на онлайн-трансляциях в даркнете жестоких пыток и зверских убийств. Даже из ее коллег никто не догадывается, почему это дело особенно важно для Элены. Ведь никто не знает, что именно «Пурпурная Сеть» когда-то похитила ее сына Лукаса. Возможно, одним из убийц на экране был он.

Кармен Мола

Детективы / Триллер / Полицейские детективы
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Варго , Александр Барр

Триллер