Читаем You Would Never Know (СИ) полностью

В свой день рождения Гермиона проснулась раньше чем обычно, хотя и вернулась в гостиную за полночь. Она медленно поднялась с кровати и осмотрела комнату. Неужели, все пошли на завтрак в такую рань? Девушка умылась и оделась. В гостиной тоже никого не было. Стояла полная тишина. Даже потрескивающего огня в камине не было. Гермиона вышла из гостиной Гриффиндора и направилась к Большому Залу.

“Почему везде так тихо?” - думала она.

Действительно, в коридорах не было ни души.

Когда вдалеке уже был виден Большой Зал, Гермионе на секунду показалось, что чья-то голова торчала между дверьми, которые вдруг захлопнулись. Да, наверное, она ещё не до конца проснулась. Поесть бы…

Гермиона толкнула двери и…

- С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ! - заорали все, находящиеся в Большом Зале.

Обомлевшая Гермиона застыла с открытым ртом от неожиданности. Весь зал был в воздушных шариках, которые летали под потолком, а на голову девушке сыпались конфетти. Когда она наконец пришла в себя, то начала улыбаться всем кто кричал и аплодировал ей.

- Гермиона! - с криком нёсся к ней её лучший друг.

- Гарри! - она побежала к нему навстречу, - Что ты здесь делаешь, когда ты приехал? - заключив друга в объятия, кричала она.

- Я же не мог пропустить твой день рождения!

Она засмеялась, а Гарри, усадив её себе на плечи, начал носиться между столами по Большому Залу под общие крики “С днём рождения” и аплодисменты.

Гермиона была счастлива как никогда. Давно она так не улыбалась. Когда Гарри наконец отпустил её, она нашла в толпе возле стола Гриффиндора и Рона. Она была рада видеть его не меньше чем Гарри и кинулась к нему в объятия.

- Когда вы приехали? Почему я вас не видела? - удивлялась Гермиона, обнимая обоих друзей сразу.

- Вчера вечером, - улыбался Рон, - Под мантией-невидимкой прошли в спальню мальчиков.

- Но я думала, там все кровати заняты!

- Гермиона, мы же волшебники, забыла? - усмехнулся Рон.

- Как я рада, что вы здесь, - сильнее обнимая друзей, проговорила Гермиона, - Вы надолго?

- Завтра утром придется уйти, - ответил Гарри.

- Гермиона! - орала Джинни, заставив девушку обернуться.

Спрыгнув со скамейки, Джинни кинулась обнимать подругу и поздравлять её.

- Мой подарок в спальне, потом увидишь, - подмигнула она.

- Совсем не стоило, Джинни.

- Ещё как стоило! - с горящими огнём глазами заявила та, - Всё, я убегаю, у меня через пятнадцать минут Прорицания, - она чмокнула Рона в щеку, Гарри в губы, а Гермиону снова обняла.

- А я пойду поем! - облизнулся Рон.

- А мы с тобой поболтаем, да? - спросил Гарри, обнимая Гермиону, - Но сначала…

Он снова подбросил Гермиону (это не составило ему никакого труда) и, усадив её себе на плечи, опять начал бегать по залу.

- С днём рождения! С днём рождения! - кричали все.

Гермиону задарили цветами и подарками. Невилл подарил свой любимый кактус Мимбулус мимблетония, Полумна - ожерелье из каких-то овощей, то ли кабачков, то ли огурцов собственного производства, Рон - заколдованную закладку для книг (как будто у неё такой не было), а Гарри - изумительные серёжки с алмазами. Родители прислали любимых сладостей Гермионы, заявив в письме, что сова не утащила бы их подарок, который они выбрали для неё, так что она его получит когда вернется домой. Миссис Уизли подарила набор юной хозяйки (никто не удивился), даже Нарцисса Малфой прислала серебряную открытку с наилучшими пожеланиями. Гермиона отыскала за столом Слизерина Драко, который как раз смотрел на неё и улыбался, и показала ему открытку, одними губами удивленно проговорив: “Твоя мама!”. Тот кивнул и засмеялся. Осталось только ждать совы из Азкабана с поздравлениями от Люциуса, тогда точно будет день удивления, а не рождения.

Гарри затормозил возле учительского стола, столь резкой остановкой чуть не скинув с себя Гермиону.

- Профессор Снейп! - воскликнул Гарри и протянул ему руку.

Северус оценивающе посмотрел на него, но всё же ответил рукопожатием.

- Как у вас дела? - улыбался Гарри.

- Намного лучше, чем у вас, - нахмурился Северус

Он почти добавил, что Кингсли сообщил ему о том, что было во время последней вылазки за очередным бежавшим Пожирателем, как Гарри приложил палец к губам и зашикал, указывая взглядом наверх, на Гермиону.

- Гарри, спусти меня, - сказала та, и он послушно снял её с плеч и поставил рядом, - Гарри, что-то случилось? - обеспокоено спросила она.

- Нет-нет, ты что, всё в порядке, - улыбнулся он подруге.

- Если что, я же всё равно узнаю, - недоверчиво посмотрела на него она.

- Гермиона, всё отлично, - уверенно заявил Гарри, а сам чуть встряхнул левой ногой, которая лишь четыре дня назад могла быть лишь жалким обрубком.

Гермиона всё равно ему не особо поверила, и решила потом расспросить либо Рона, либо в крайнем случае профессора Снейпа.

- Мисс Грейнджер, вас ждать сегодня на урок с первым курсом? - обратился Северус с Гермионе.

- Конечно, профессор, - ответила она.

- Отлично.

Снейп прошел между ними и вышел из зала.

- Чего это он не поздравляет тебя? - спросил Гарри.

- Да он в полночь поздравил, - ответила Гермиона и тут же закусила губу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Пикассо
Пикассо

Многие считали Пикассо эгоистом, скупым, скрытным, называли самозванцем и губителем живописи. Они гневно выступали против тех, кто, утратив критическое чутье, возвел художника на пьедестал и преклонялся перед ним. Все они были правы и одновременно ошибались, так как на самом деле было несколько Пикассо, даже слишком много Пикассо…В нем удивительным образом сочетались доброта и щедрость с жестокостью и скупостью, дерзость маскировала стеснительность, бунтарский дух противостоял консерватизму, а уверенный в себе человек боролся с патологически колеблющимся.Еще более поразительно, что этот истинный сатир мог перевоплощаться в нежного влюбленного.Книга Анри Жиделя более подробно знакомит читателей с юностью Пикассо, тогда как другие исследователи часто уделяли особое внимание лишь периоду расцвета его таланта. Автор рассказывает о судьбе женщин, которых любил мэтр; знакомит нас с Женевьевой Лапорт, описавшей Пикассо совершенно не похожим на того, каким представляли его другие возлюбленные.Пришло время взглянуть на Пабло Пикассо несколько по-иному…

Роланд Пенроуз , Франческо Галлуцци , Анри Гидель , Анри Жидель

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Прочее / Документальное