Читаем You Would Never Know (СИ) полностью

- Ты только что сказала надеть его в шесть.

- Дорогая, ничего подобного я не говорила! - Джинни подмигнула и выбежала из гостиной на поиски Гарри.

Гермионе осталось лишь вопросительно смотреть ей вслед. Платье и вправду шикарное. Наверное, обошлось Джинни не в один десяток галеонов. Закусив губу, Гермиона аккуратно повесила его в шкаф, а сама села за домашнюю работу. Видимо, вечером на это не будет времени, если платье нужно одеть в шесть.

Северус шёл одолжить у Слизнорта один ингредиент для улучшения мази, которой он всё-таки был решительно настроен вылечить руку Грейнджер. Он был очень раздражен тем, что придется взять этот дурацкий порошок из сердцевины среднеазиатского каштана у своего преемника. И, соответственно, предшественника. Северус шёл очень быстро, задевая подолами мантии углы стен. Нужно было быстрее разделаться с этим моментом и уйти в свою лабораторию. Даже если он преподает Защиту От Тёмных Искусств, это совершенно не значит, что он отказывался от своего любимого занятия. Варить зелья, пожалуй, его призвание. Вряд ли кто-нибудь когда-нибудь сможет превзойти его талант. А теперь ещё и его книга по поттеровской милости сгорела к чертям от Адского Огня Кребба. Идиоты, честное слово. Разумеется, он помнил наизусть всё, что писал в той книге, но это, всё же, история. Выстави он эту книгу на аукцион, минут за пять найдутся те, кто предложат тысяч пятьсот галеонов. И дома вдобавок будет молиться на этот расширенный курс Зельеварения. Северус про себя фыркнул и распахнул дверь слизнортовского кабинета:

- Гораций, - начал было он, а Слизнорт поднял голову от котла, - Я хотел тебя… - Снейп замялся, принюхиваясь, - Чем это здесь пахнет?

Слизнорт хохотнул и сказал:

- Это, Северус, как говорится, кому чем. Мне, к примеру, это изумительно сладкая медовуха, цветочные луга и тарталетки с ревенем.

- Амортенция? - спросил Снейп, хотя ответ ему не нужен был.

Разумеется, это Амортенция. О, это был его любимый аромат старых книг, улицы после дождя и… и… Этот запах. Он его знает. Да-да, он был у него в комнате, когда… когда… Это был запах Гермионы Грейнджер. “Быть такого не может”, - про себя хмыкнул Северус и снова принюхался. Но сомнений не было. Это был тот самый пьяняще притягательный аромат, который так настырно не выветривался из его гостиной после ухода гриффиндорки.

- Да, седьмой курс приготовил, - ответил Слизнорт, - По правде говоря, превосходная Амортенция вышла лишь у Гермионы Грейнджер, вот я и забрал её. Разумеется, для профессиональных наблюдений.

- Конечно, - буркнул Снейп, стараясь не дышать, иначе он останется над этим котлом до конца жизни, - Я пришёл одолжить у тебя каштанового порошка.

- Бери, конечно! - радушно отозвался Гораций, рукой указав на шкаф прямо рядом с учительским столом, на котором стояла Амортенция.

Северус раздраженно выдохнул и направился к нужному шкафу. Здесь этот запах был ещё сильнее. Ему нужно немедленно сматываться отсюда.

Гораций повернулся к застрявшему у шкафа Северусу, снова хохотнул и сказал:

- Никак, пахнет вкусно? Налить тебе пузырёк-другой?

- Нет, благодарю, - ещё чего не хватало.

- Признаться, Северус, - Слизнорт, улыбаясь, посмотрел на Снейпа, - так же идеально как мисс Грейнджер зелья готовишь только ты.

- Ну ещё бы, - фыркнул он и хотел было добавить, что именно он научил её всему, что она знает, но воздержался, - Что ж, спасибо, Гораций.

Северус развернулся и устремился подальше из кабинета, от которого на километр пахло Гермионой. Что за чертовщина? С чего это Амортенция пахнет ею? Это просто возмутительно! Что эта выскочка и всезнайка себе позволяет? Северус решил, что пусть даже её вины тут нет, он снимет пару десятков баллов с неё при любом удобном случае.

Зайдя в свою лабораторию, он с размаху швырнул в котел с кипящим зельем взятые у Слизнорта тёртые каштаны. Если вот эта загустеющая к утру штуковина не поможет шраму Грейнджер, то он отрежет ей руку и сожжет её Адским Огнем. Может, хоть он сможет избавиться от следов волшебного кинжала? “И всё это гоблины, - злостно размышлял Северус, зайдя в свою гостиную и устроившись в любимом кресле, - Выкуют что-нибудь, и потом Мерлин знает что приходится делать, чтобы избавиться от последствий их производства”.

С подобными гневными мыслями он сидел в кресле до вечера, отгоняя их от себя чтением какой-то магловской книги. Неплохо пишет этот Фицджеральд. Наверное, в мире маглов “Великий Гэтсби” является шедевром. Только Северус подумал об этом, как раздался стук в дверь, будто повторяющий какую-то мелодию. “Кого тут принесло?” - нахмурившись, он отложил книгу и пошел открывать дверь незваному гостю.

Посетителя, а точнее посетительницу, он бы не узнал, если бы не этот потрясающий запах из Амортенции. Гермиона Грейнджер собственной персоной стояла практически на пороге. Но что это на ней?

- Профессор, можно? - тихим голосом спросила она.

Потерявший дар речи Северус медленно отступил вправо, пошире открывая дверь своей гостье. Гермиона вошла внутрь и потянулась.

- Мерлин, какой кошмар, - отозвалась она, проходя вглубь комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Пикассо
Пикассо

Многие считали Пикассо эгоистом, скупым, скрытным, называли самозванцем и губителем живописи. Они гневно выступали против тех, кто, утратив критическое чутье, возвел художника на пьедестал и преклонялся перед ним. Все они были правы и одновременно ошибались, так как на самом деле было несколько Пикассо, даже слишком много Пикассо…В нем удивительным образом сочетались доброта и щедрость с жестокостью и скупостью, дерзость маскировала стеснительность, бунтарский дух противостоял консерватизму, а уверенный в себе человек боролся с патологически колеблющимся.Еще более поразительно, что этот истинный сатир мог перевоплощаться в нежного влюбленного.Книга Анри Жиделя более подробно знакомит читателей с юностью Пикассо, тогда как другие исследователи часто уделяли особое внимание лишь периоду расцвета его таланта. Автор рассказывает о судьбе женщин, которых любил мэтр; знакомит нас с Женевьевой Лапорт, описавшей Пикассо совершенно не похожим на того, каким представляли его другие возлюбленные.Пришло время взглянуть на Пабло Пикассо несколько по-иному…

Роланд Пенроуз , Франческо Галлуцци , Анри Гидель , Анри Жидель

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Прочее / Документальное