Читаем You Would Never Know (СИ) полностью

- Вы поставите мне “превосходно”?! - удивленно и с надеждой в голосе пролепетала Гермиона.

- Конечно нет, мисс Грейнджер, - сказал Северус таким тоном, будто это самая очевидная вещь на свете.

- Но… Но вы же сами сказали, что…

- Мисс Грейнджер, все ваши работы, которые вы когда-либо сдавали мне, могут оцениваться лишь на “превосходно” или, если бы это было возможно, ещё выше.

- Раз вы считаете, что они так хороши, неужели вам сложно поставить мне отличную оценку? - Гермиона еле сдерживала нотки обиды в голосе.

- Да, разумеется, сложно. Потому что с вашим появлением в школе, мисс Грейнджер, вы стали первой гриффиндоркой, которая обошла по знаниям слизеринцев. А я не мог допустить этого, по крайней мере на моих уроках.

Это имело смысл, по мнению Гермионы, но всё равно было обидно. Она всю жизнь думала, что её старания, выискивание нужных книг в недрах библиотеки, стоят всего лишь “выше ожидаемого”, когда слизеринцы за свои ужасные зелья и две строчки сочинений получали “превосходно”.

- Но согласитесь, профессор, - Гермиона придвинулась обратно к столику, - Это некомпетентно.

- Соглашусь, - кивнул тот и, вытащив волшебную палочку, подогрел остывший в чайнике чай.

Когда Гермиона закончила и с Древними Рунами, она посмотрела на часы. После отбоя прошло полтора часа и если МакГонагалл застукает её вне гостиной, ей несдобровать.

- Профессор, - начала Гермиона, - а что завтра мы будем делать на уроке у первого курса?

- Я полагал, мисс Грейнджер, что вы снова с ними поговорите, - отложив газету на стол, сказал Северус.

Гермиона покраснела.

- Они все эти дни просто изводили меня расспросами о том, когда же наконец вы посетите наши уроки.

- Профессор, но если они опять спросят про вас? - не поднимая голову, спросила Гермиона.

- Что ж, ответьте им.

- Но я не могу говорить с ними о… ну… о Лили Поттер и… сами знаете. Это неправильно, - пробормотала Гермиона, сглатывая слёзы.

Северус оценивающе осмотрел её и сказал:

- Вы многого не знаете. А они уж тем более. Всё очень изменилось.

- О чём вы, сэр? - удивилась она.

Северус промолчал. А через несколько минут спросил:

- Вы хотите вернуться в гостиную, или есть ещё какие-то не сделанные уроки?

По правилам ей надо бы уже бежать со всех ног в гостиную, но Северус сам предложил ей остаться. Она не может упустить такого шанса.

- Да, мне нужно проверить мою работу по Зельеварению.

- Значит приступайте. Если вы не очень устали.

- Нет, совсем нет, сэр, а вы?

Он покачал головой и откинулся в кресле. Гермиона достала из сумки свитки с эссе по Зельеварению. Она проверила его несколько раз и точно знала, что ошибок в нём нет. Но для вида уткнулась в исписанные пергаменты.

- Профессор Слизнорт сказал мне недавно, что вы лучшая на курсе с уходом “принца” зелий Поттера.

Гермиона негодующе посмотрела на Северуса, а затем засмеялась. Ему тоже хотелось посмеяться вместе с ней, но он сдержался.

- Он весь год пользовался вашим учебником!

- Я знаю.

- Он бы никогда не додумался размять дремоносные бобы серебряным кинжалом! - Гермиона ждала два года, чтобы кому-то пожаловаться на нечестную работу Гарри, - В оригинальном учебнике было точно и ясно написано: “нарезать”! Но конечно же Слизнорту и в голову не пришло, что Принц-полукровка “любезно одолжил” Гарри свой учебник!

- Вы так расстраиваетесь из-за того, что не получили тот маленький пузырёк “Феликса Фелициса”? - поднял брови Снейп, - Мисс Грейнджер, вы не хуже меня можете наготовить целый бидон жидкой удачи.

- Да не в ней дело! А в принципе! Он же не знал всего этого! Да и к тому же, все равно “Феликс” Гарри отдал мне, Рону и Джинни перед тем как уйти с Дамблдором на поиски медальона.

- Вы выпили удачу? - ещё больше удивился Северус, наклоняясь ближе к Гермионе.

- Да. Малфой провел в замок Пожирателей, да ещё и Сивого, - Гермиона передернула плечами от воспоминаний об этом мерзавце, - Мы бы не выстояли в битве с ними, если бы Гарри не оставил нам зелье.

- Слышал, это вы расправились с Сивым? Похвально.

- Не без помощи. Этот гад хотел убить Полумну!

- Мне казалось, что мисс Лавгуд не вызывает у вас симпатии, - заметил Северус.

- Не правда! Мы подружились. Она очень хорошая.

- У вас все хорошие, - усмехнулся Северус.

- Волдеморт, например, нет, гореть ему в аду, - нахмурилась Гермиона, - а Беллатрисе у меня те же пожелания, - она невольно потерла шрам на левой руке.

И Снейпа будто осенило. Он вскочил с кресла, чуть напугав Гермиону.

- Я сейчас вернусь, мисс Грейнджер.

- Ладно, - ответила взятая врасплох она.

Сложив все свои вещи в сумку, она принялась ждать профессора. Тот появился через несколько минут с флакончиком в руках.

- Должно вам помочь.

Он опустился на пол рядом с отпрянувшей Гермионой.

- Не бойтесь. Дайте мне руку.

Она покачала головой.

- Мисс Грейнджер, я приготовил вам мазь, она может помочь.

Она снова покачала головой, убирая руку за спину.

- Не поможет, - со слезами на глазах проговорила она, - Мы всё пробовали. Гарри всё лето с ума сходил, чтобы найти всех лучших зельеваров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Пикассо
Пикассо

Многие считали Пикассо эгоистом, скупым, скрытным, называли самозванцем и губителем живописи. Они гневно выступали против тех, кто, утратив критическое чутье, возвел художника на пьедестал и преклонялся перед ним. Все они были правы и одновременно ошибались, так как на самом деле было несколько Пикассо, даже слишком много Пикассо…В нем удивительным образом сочетались доброта и щедрость с жестокостью и скупостью, дерзость маскировала стеснительность, бунтарский дух противостоял консерватизму, а уверенный в себе человек боролся с патологически колеблющимся.Еще более поразительно, что этот истинный сатир мог перевоплощаться в нежного влюбленного.Книга Анри Жиделя более подробно знакомит читателей с юностью Пикассо, тогда как другие исследователи часто уделяли особое внимание лишь периоду расцвета его таланта. Автор рассказывает о судьбе женщин, которых любил мэтр; знакомит нас с Женевьевой Лапорт, описавшей Пикассо совершенно не похожим на того, каким представляли его другие возлюбленные.Пришло время взглянуть на Пабло Пикассо несколько по-иному…

Роланд Пенроуз , Франческо Галлуцци , Анри Гидель , Анри Жидель

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Прочее / Документальное