Читаем Все мы связаны морем (СИ) полностью

Но что-то пошло не так и с громким хлопком пред членами команды галеона возник Скользкий Ник на месте Хорхе!

— Как вы меня достали со своим благородством! — взревел черт. Его глаза пылали гневом, а из ушей вот-вот пошел бы пар.

— Ты! — не скрывая отвращения рыкнул флибустьер, — Я знал, что тут какая-то чертовщина!

— Какая-то?! Я так и буду ходить за тобой по пятам, пока ты не вернешь то, что принадлежит мне!

— О чем он? — Адель непонимающе переводила взгляд с Ника на Себастьяна и обратно.

— Сердце. Ему нужно мое сердце.

— Да… Русалка умудряется скрываться от меня по сей день и я решил пойти коротким путем, — Ник шипел змеей при одном только упоминании сердца любимца волны. Адель подумала, что черт практически бьется в экстазе только от мысли завладеть тем, что он так долго ищет.

— Уходи, Ник. Мое сердце будет либо там, где оно сейчас, либо у Аделаиды. Ей оно и принадлежит, — с гордо поднятой головой сообщил капитан галеона.

Черт взорвался хохотом. Он рыл ногами землю, его ноздри раздувались от тяжелого дыхания, а глаза налились кровью.

— Нет! Либо она, — Ник указал на Адель, — Либо сердце. И мы в расчете на веки вечные. Ну, пока ты снова не решишь перекинуться со мной в картишки.

— Эй, за бортом! — послышался крик Бобби. Пират бежал со всех ног держа в руках какой-то сверток. Он подлетел как ястреб к девушке и, вручив ей передачку с галеона, не смотря в глаза черту рванул назад.

— Надеюсь это то, что мне нужно? — Ник выгнул бровь.

Аделаида мгновенно догадалась что в ее руках. Это был меч смерти. Не думая ни секунды девушка рывком стянула мешок, прикрывающий холодную сталь. Глаза Себастьяна загорелись азартом: вот он, момент, когда можно решить все проблемы с чертовым чертом!

— Это мой поединок! — рявкнул флибустьер протягивая руку к рукоятке меча.

Девушка ответила кивком и передала орудие. Скользкий Ник узнал блеск стали, но виду не подал выудив из ниоткуда саблю. И начался неравный бой. Капитан и черт звенели ударами высекая искры. Ник сходу получает удар мечом с разворота, отдающийся у него в черепе. Он начинает отступать в попытке удержать равновесие, но Себастьян не медлит и тут же с силой ударяет черта ногой в грудную клетку. Ник стонет, но изловчившись отскакивает явно намереваясь нанести ответные удары. Он делает одно движение. Оно практически незаметно, настолько оно выверенное и быстрое, почти нечеловечески быстрое.

В мгновение ока Себастьян выбрасывает руку с мечом вверх в попытке отразить удар, но из его носа вырывается поток крови. Ник опередил.

За побоищем наблюдает вся улюлюкающая команда и Аделаида, что даже не находит в себе сил помочь жениху, но и глаз оторвать не может: настолько красиво и неестественно быстро двигались оппоненты в, казалось бы, неравном бою. Внезапно Ник захрипел тяжело дыша. Из уголка его рта побежала струйка крови, он упал на колени. Адель выглянула из-за спины флибустьера чтобы в последний раз заглянуть в глаза черту.

— Черта с два я тебя оставлю в покое, Себастьян, — в отчаянии крикнул Ник и бесследно растворился в воздухе оставив после себя лишь лужу крови и меч, который еще мгновение назад торчал из его груди.

Аделаида бросилась в объятия де Альдана. Он едва стоял на ногах, его лицо и руки были в крови, но он нашел в себе силы победно улыбнуться и не спеша побрести к кораблю. Команда встречала победителя с песнями, ромом и танцами.

***

Море всегда привлекало романтиков, для многих оно и вовсе было домом. Сколько всего происходит на его просторах: и битвы, о которых слагают легенды, и открытие новых материков, и обнаружение ранее невиданных ресурсов, образование колоний. Но одна история имеет особую значимость для карибского бассейна — история о Себастьяне и Адель. Эти двое прошли невероятные испытания, в которые люди еще долго не будут верить до конца, но точно будут передавать из уст в уста последующим поколениям. Сквозь года легенда обрастет новыми подробностями, но лишь команда галеона будет знать истинную правду и чтить ее до конца своих дней.

Женщина с каштановыми кудрями, что непослушно закрывали ее глаза при дуновении освежающего бриза, смотрела на блики солнца, пляшущие на морской глади и слушала звуки улицы: тут и там сновали горожане, торговцы зазывали к своим лавкам, лаяли чьи-то собаки и смеялись дети. Женщину привлекли две молодые девушки, что шли в ее сторону и что-то обсуждали.

— Да, слышала, — сказала блондинка поправляя волосы.

— Так вот, говорят, что живут они где-то на своем островке. Эх, мне бы мужика со своим куском земли в море…

— А я слышала, что они так и странствуют с командой, но уже черт знает где и никто их не видел вот уже пять лет к ряду.

Женщина с каштановыми волосами улыбнулась своим мыслям и приблизилась к сплетницам.

— Аделаида и Себастьян? — уточнила она. Девушки удивились, но согласно кивнули.

— Вы что-то знаете о них?

— Конечно.

— Поделитесь же скорее! Я, кстати, София, — вежливо улыбнувшись сказала блондинка.

— Паола. А вы?, — отозвалась брюнетка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы