Читаем Врата пряностей полностью

– Как это на тебя похоже – уходить в сторону от прямого ответа. – Она надавила на клинок, острие пронзило кожу Мадиры, выступили первые капли крови. – Но не в этот раз. Как служительница Уст, я не могу позволить тебе выдать тайну олума и Иллинди восьми королевствам.

– Так Маранг поэтому выбрал тебя? Или все было наоборот и это ты упрашивала его послать тебя под предлогом мести?

– Чего ты ждешь? – прошипел Амир. – Покончи с делом!

Мадира скользнула по нему пренебрежительным взглядом, как если бы он был назойливо жужжащим под ухом комаром. Но Амира сильнее заботила Калей. Почему ее рука у горла Мадиры дрожит?

Она не уверена.

Блюстительница престола Иллинди улыбнулась, подтверждая обоснованность страхов Амира.

– Ах, чече, как вижу, до тебя дошло. Дрожь в твоих руках и расширенные глаза говорят о том, что было сокрыто в твоем собственном сердце. Ты ведь знаешь, правда? Я сбежала из Иллинди не для того, чтобы распространить секрет олума. Я ушла, чтобы уничтожить Врата пряностей.

Амир ожидал чего угодно, но только не этого. Слова упали ему на сердце, потом ударили в голову, вытеснив все занимавшие его мысли. Харини, Яд, Илангован, жизнь в Черных Бухтах… Все сошлось воедино, сплелось в тугой узел, а затем сгинуло без следа в бездне мрака, заменившись звенящими словами Мадиры – похоронным колоколом, гудящим вечно и одновременно меньше удара сердца. Мысль, которую даже допустить невозможно, не говоря уже о том, чтобы лелеять ее, холить и взращивать в сиянии этого мира.

На долгий миг повисла тишина – та тишина, что вмещает множество звуков. Свист стрел, плеск волн, треск дерева и хлопанье парусины, крики людей Илангована, Халморы и моряков джанакского флота. В эту минуту тишины воздух был напоен самыми разными шумами.

Она лжет. Должна лгать. Но… Врата, что все это означает? Врата… Врата…

Без предупреждения Калей отвела клинок и занесла его над головой, чтобы срубить Мадире голову, а не просто вонзить клинок ей в горло. Чудовищность заявления тети уязвила Калей, наполнила ужасом и желанием вырвать саму память о нем – так змеиный яд следует высосать из ранки, пока не стало слишком поздно.

«Что ты творишь?»

Этот вопрос Амир задал сам себе, потому как сорвался с места, не успев подумать. Мысленно он оставался еще под брусом, а тело уже перемещалось. Мгновенного колебания Калей хватило, чтобы Амир успел. Он врезался в нее сзади и выбил из руки тальвар прежде, чем тот опустился на Мадиру.

Калей упала на палубу, Амир повалился на нее, ее клинок отлетел в сторону и остановился в нескольких футах от них, у самого носа судна. Она замахнулась на него обезоруженной рукой, и ноги Амира заскользили по мокрой палубе, когда удар достиг цели. Голова взорвалась болью. Вот так, должно быть, приходит смерть. Молодой человек с трудом поднялся и повернулся к Мадире, но было поздно.

Она уже бежала по планширю – так дети гуляют по канату в Чаше – к Иланговану. Ухватившись за канат, женщина спустилась к тому месту, где он был привязан, развязала узел, один раз дернув за конец веревки, и ухватила пирата за рубаху.

«Ты не помешал ей забрать Илангована, – сказал себе Амир. – Почему ты не помешал ей забрать Илангована?»

Амира как будто приковало к месту, боль от удара Калей еще пульсировала в голове. Минуту назад он использовал бы всю силу мышц, чтобы помешать Мадире отвязать Благословенного и передать джанакари. Скорее всего, ничего бы не вышло, но он хоть попытался бы. А вместо этого на протяжении добрых ста вдохов, ослепленный пролившимся на него новым светом, Амир словно прирос к месту и со смесью ужаса и любопытства наблюдал, как Мадира, бросив исполненный жалости взгляд на племянницу, падает в воду вместе с Илангованом.

Калей выругалась, подобралась к краю, но тут же буквально в дюйме от ее руки в дощатые поручни вонзилась стрела. Амир пробрался к борту, пригибаясь под свистящими стрелами, и осторожно посмотрел на море. Несколько лодок джанакари обступили пиратскую галеру Илангована, оттесняя рой патамаров. Одна из джанакских лодок забросила сеть, и несколько секунд спустя на поверхности показалась Мадира, поддерживающая одной рукой Илангована. Другой рукой она ухватилась за сеть. Моряки-джанакари втянули ее с предводителем пиратов в шаланду. Прошло еще немного времени, и у Амира замерло сердце: рядом со спутницей вынырнула Харини. Она махала руками, и Амир понял, что принцесса не умеет плавать. Двое матросов прыгнули в воду и подхватили ее. Минуту спустя она была уже на судне, отплевываясь, но в остальном живая и невредимая.

Слова Мадиры эхом раздавались у него в голове, они гудели, сотрясая его всего изнутри: «Чтобы уничтожить Врата пряностей».

Уничтожить…

Врата…

Пряностей…

Постой, постой, постой.

Необходимо притормозить немного. В чем смысл этих слов? Могут ли они вообще обозначать что-либо? Это же бред, хо! Все равно что заявлять о намерении удалить солнце с неба или запретить тучам проливаться дождем на поля.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже