Читаем Врата пряностей полностью

Зрачки у нее расширились от страха. Волосы разметались, приобретя во взвеси куркумы какой-то причудливый горчичный оттенок. От нее пахло, как от приготовленного на ночь молока или от дала аммы. Учащенно задышав, Амир поднес шамшир ближе к ней, но обнаружил, что облако специй поглотило их двоих, отделив от остальной части корабля и сражающихся. Словно заключив в кокон.

– Харини, – выдохнул он. – Я… Испугался, что один из них… – Амир резко втянул воздух, схватившись за грудь. – Калей, она… э-э… Мадира…

Он отчаянно вертел головой, но помимо Харини видел только густое облако пряностей, через которое улавливал запах моря и слышал какофонию звуков, производимых вратокастой и халдивирами. Он хватал ртом воздух, стараясь совладать со сбившимся дыханием, и кое-как ему это удалось.

– Давай уйдем отсюда, пожалуйста…

– Амир! – Голос Харини был похож на призрак, отделившийся от тела. – Врата! Тебя не должно здесь быть! Ах, какой же ты глупец!

Амир заморгал, осознав вдруг, что держит оружие, способное причинить вред стоящей перед ним женщине. Он отдернул руку. Дурман медленно отступал. Пустоту заполняли слова Харини. Амир тяжело дышал и был не в силах овладеть своим голосом.

– А ты должна быть здесь? – Молодой человек тряхнул головой. – Никого из нас не должно здесь быть! И это я глупец? Харини, я был в отчаянии, бродя в потемках. Ты пропустила праздник афсал-дина. А потом обнаружилась в бухтах. А теперь у тебя на этом корабле Илангован, привязанный к носу. Скажи мне, что происходит? Помоги разобраться в этом безумии.

Он слышал отчаяние в собственном голосе, стремление добиться хотя бы доверия с ее стороны.

Взгляд Харини почти разбил ему сердце – в нем читался отказ.

– Амир, я не могу. У меня… у меня связаны руки. Я дала слово. Пожалуйста, поверь мне. – Она разрыдалась, пытаясь взглядом пронзить кокон и увидеть море. Потом смахнула слезы. – Врата, тебя не должно быть здесь! Джанакари подоспеют с минуты на минуту.

Орбалун был прав. Рани Зариба в сговоре с Харини.

– Ты… Ты все губишь, – возразил в отчаянии Амир, оглядываясь внутри кокона и пытаясь понять, сумеет ли из него вырваться. – Я говорил тебе… не знаю, сколько уже раз… что хочу увезти моих родных из Ралухи. И ты была согласна, что так для них лучше. И для меня. Однажды ты даже пыталась украсть для меня Яд у отца. А теперь ты замышляешь против Илангована ради… Ради чего? Еще большего количества куркумы? С каких пор тебя стали заботить эти вещи?

– Амир, тебе не понять, – парировала Харини, и в голосе ее прозвучало еще чуть больше металла. – Поверишь ли ты мне, если я скажу, что и ты не в меньшей степени все губишь?

– Важно ли это теперь? Я пришел сюда за Мадирой, как и все прочие. Вы вообразили, что просто заберете Илангована и никто даже пальцем не шевельнет? Здесь мое будущее, Харини. Будущее, частью которого ты клялась стать. Или все это была ложь?

Слова замерли на губах у Харини, она тихонько покачала головой, стоя на зыбкой палубе:

– Не обязательно эти острова должны стать будущим. Можно найти будущее и получше.

Что-то острое и жгучее ужалило Амира в грудь.

– Из всех высокожителей от тебя я меньше всего ожидал услышать, каким должно быть наше будущее. К тому же если не здесь, то где? Во Внешних землях? – Он хмыкнул. – Я свидетель, какой прок принесло подобное решение моему отцу. Прошу, нет, умоляю: не оскорбляй меня. Пусть ты блюстительница престола Халморы, а я всего лишь чашник из вратокасты, и происходящее выше моего понимания, как ты заявляешь. Но я знал женщину, которую полюбил. И хочу знать, остаешься ли ты ею до сих пор.

Руки Харини дрожали, когда она переложила меч из одной руки в другую и стала рыться в карманах одеяния. Она достала измятый клочок пергамента, мокрый и скомканный, но на удивление оставшийся целым, и передала Амиру. Тот неохотно принял его и развернул, влажные пальцы оторвали краешек листа. Это был один из первых рисунков Чаши, выполненный Кабиром, который сам Амир подарил Харини. И совсем не ожидал, что рисунок дорог ей настолько, чтобы носить его с собой и уж тем более взять сюда.

Ветер принялся трепать мокрый лист и разодрал его надвое. Одна половина полетела над палубой, другая – осталась в руке у Амира.

– Это, – хрипло промолвила Харини, – служило мне напоминанием о месте, где ты живешь, и о том, что я обязана вытащить тебя оттуда. Амир, прошу… Все, что тебе кажется, будто ты знаешь… это не так. Я только стараюсь защитить тебя.

В этот момент корабль сильно тряхнуло, и Харини пошатнулась. Амир подхватил ее и удержал; сквозь цветной туман пролетело чье-то тело и приземлилось в футе от них. Сквозь пелену специй проникали громкие звуки, и Амир предположил, что еще больше народу – быть может, даже лично Секаран – присоединились к абордажу галеры.

Но Амир цеплялся за тень слов Харини, они проникали в него, избавляя от ноши, тяготившей его с той самой ночи в халморской киле.

– Харини… – прошептал он. Корабль снова вздрогнул, вынудив Амира покрепче ухватиться за трос, обернутый вокруг реи. – Я знаю про Мадиру.

– Что? – Харини воззрилась на него, держась за поручни.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже