Читаем Врата пряностей полностью

В центре Завитка Секаран вскинул руку и выкрикнул гребцам и матросам приказ остановиться. Корабль кренился и раскачивался, но не двигался вперед. Закручивающийся вихрем шторм налетал со всех сторон, но корабль был сработан на совесть и выдерживал всю ярость, какую обрушивал на них Завиток.

Амир едва мог расслышать разговор матросов между собой. Карим-бхай сполз на палубу, глаза у него были закрыты, лицо стало мокрым от дождя, губы непрестанно шептали молитвы. Калей стояла у края борта, наклонившись вперед, и вглядывалась во тьму, пытаясь разглядеть Мадиру и ее корабль. Штормовой ветер трепал заплетенные в косу волосы девушки.

Хасмин, не сдвинувшийся с места, хмыкнул:

– Что за сборище недоумков!

«Громкие слова, – подумалось Амиру, – для того, от кого страхом воняет, как кардамоном в день сбора урожая».

Секаран, которого реплика Хасмина задела сильнее, чем пугал приставленный к горлу клинок Калей, пошел, огибая девушку и матросов, к месту, где лежал Хасмин. Он наклонился и костяшками пальцев резко ударил сенапати в нос. Начальник човкидаров моментально лишился сознания. Капли дождя стекали по его лицу и заливались в открытый рот.

Он сам напросился, подумал Амир.

Карим-бхай, вымокший до нитки, встал и заковылял вперед.

– Пустая надежда, Секаран. Нужно поворачивать, пока Завиток не поглотил нас. Отсюда никто живым не возвращался.

– Придется тебе пересмотреть это мнение, бхай.

Амир вглядывался в темную даль с отвисшей от удивления челюстью. На значительном расстоянии впереди шторм вроде как заканчивался. И там, на краю губительной пропасти между Завитком и неведомым, находился корабль Илангована. Он то исчезал за завесой мрака, то появлялся, сполохи молний обвивали его паруса, но не испепеляли их. Буря все еще продолжала яриться, как запертый в клетку зверь, время от времени вспышки света меж морем и небом отбрасывали тень в форме пиратской галеры, а лихорадочный трепет парусов предвещал неизбежную гибель, с которой Амир уже смирился.

Амир гадал: что видит Харини на другой стороне? Тьму? Новый свет, мешающий вернуться? Тем не менее их корабль уже пережил шторм. А на нем даже не моряки.

Мадира знает что-то, что неизвестно всем прочим.

Амиру, как и остальным на борту, потребовалось какое-то время на осознание факта, что корабль Мадиры снова движется. И теперь он с пугающей скоростью приближался к их галере, находящейся в центре Завитка. Ветер тут дул в южную сторону, и подхваченный волнами флагман несся на них. Всполошившись, Секаран повернулся и зашагал через палубу, как если бы счел, что с него довольно этого безумия. Он принялся снова организовывать своих людей, давая команду повернуть корабль.

Спустя несколько секунд флагман Илангована промчался мимо них. Шлейф из брызг обрушился на палубу, где стоял Амир. Секаран расторопно бросился в погоню. Амир, Карим-бхай и Калей схватились кто за что мог в темноте, и при каждой вспышке молнии Амир читал ужас у всех на лицах. У всех, кроме Калей, хранившей невозмутимость.

Она готовилась брать другой корабль на абордаж.

«Готов ли ты?» – спросил он себя.

Пальцы Амира обвили рукоять переданного Марангом шамшира. До этого он никогда в жизни не орудовал клинком. И определенно не горел желанием принять участие в бою против Мадиры и халдивиров и уж тем более против Харини, особенно пока остается столько ждущих ответа вопросов.

«Непременно будет лучшая жизнь для тебя и твоей семьи, обещаю, – твердил он себе. – Вдали от Чаши, вдали от Ралухи».

Слова Харини звучали у него в мозгу, и лучше уж слышать их, нежели эту басовитую, звучную и хаотичную симфонию Завитка, способную в любой момент превратиться в реквием.

Что имела она в виду? Как-то они сидели вместе на влажной земле с наружной стороны халморской килы. Пальцы их были сплетены, слуха касалось жужжание насекомых. Они хранили полное и хрупкое молчание, достойное тех нескольких минут, что оставались Амиру перед тем, как поспешить обратно в лабиринт и снова метаться по тропе пряностей, подобно заплутавшему муравью. И она нарушила эту священную тишину, чтобы прошептать, как хочет быть с ним, при этом в месте лучшем, чем Чаша Ралухи. Эти слова не казались ему пустыми – ни тогда, ни теперь. Но сейчас Харини была впереди, сражаясь за возрождение поблекшего престижа империи куркумы, стремясь ублажить процессию жрецов, осаждающих ее в древней киле. Он силился примирить в уме два образа, понять, какое место имела Харини в виду, говоря о стремлении вытащить семью Амира из Чаши. Искренне ли стремилась она быть с ним? Или в конечном счете сердце ее склонялось к родителям, жрецам и народу той килы, где она появилась на свет и выросла?

Врата, он не мог дышать – здесь, среди этого темного моря, лишенного воздуха! Лишенного света. Его чувства сталкивались с разворачивающейся перед ним реальностью, и существовал лишь один способ разрешить этот конфликт.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже