Читаем Врата пряностей полностью

– Нет, если не хочешь, чтобы тебя обобрали. Они запросят столько, что можно на эти деньги купить чая на две недели.

– Нас время поджимает, – напомнила Калей. – Если, заплатив немного денег, мы настигнем Мадиру, пока…

Амир оттащил ее в сторону от несущейся байл-гаади[67] с грузом лука. Он понизил голос и огляделся, желая убедиться, что прохожие не слышат их разговора.

– Послушай, я не знаю, что было тебе известно о восьми королевствах, прежде чем ты попала сюда. Я не знаю, чему обучают адептов юирсена в пещерах, но вижу, что каждый шаг вызывает у тебя удивление. Маранг приставил меня к тебе проводником, так что, если тебе нужно куда-то попасть, доверься мне.

Калей надулась:

– Ладно. В восьми королевствах меня удивляет только их тяга к праздникам и росту. Они процветают под благословением Уст. В равной степени, как и должно быть.

Молодой человек понимал, что Калей провоцирует его. Он снова обвел взглядом фонтаны, мостовые и лавки с чаем и другими товарами, высокие дома из кирпича и камня, далекие шпили дворца Авасды Сильмеи. Он видел людей, вечно занятых, вечно торопящихся или коротающих вечер, пока солнце клонится к закату, а малиновые лучи заката смешиваются с огнями первых ламп и фонарей. Слышал отзвуки смеха и хмельного веселья.

– Нет, – сказал он спокойно, принимая вызов.

Потом схватил Калей за руку и снова потащил через толпу: мимо веселых жонглеров и заклинателей змей, на противоположную сторону площади, откуда расходились под острым углом четыре улицы. Он выбрал самую правую и, немного пройдя по ней, нырнул в череду более узких и темных улочек, которые разветвлялись все больше и больше. С каждым новым переулком толпа редела, и наконец густой аромат имбиря, лимона и чеснока развеялся, уступив место вони сточных канав. Амир завел Калей в дом, на вид полуразвалившийся, с заколоченными досками окнами. Они шли по расшатанным полам и вниз по лестнице, на которую постоянно капала с крыши вода. Долго-долго они брели через темноту, но наконец вышли к свету. Тысячи огней горели в похожем на пещеру подземелье, способном посрамить логово Мюниварея с ложными вратами, к улице под улицей, с домами под домами, к городской общине под городской общиной. К празднику под праздником. Роговики Талашшука обитали в своей империи грязи, и Амир вел Калей в самую их гущу, по проспектам с булькающим жарким водянистым расамом и далом, с теплящимися кострами из не желающих гореть поленьев, детьми, играющими на винтовых лестницах, что вели в город над головой. Бледная имитация бушующего наверху праздника афсал-дина.

– Смотри. – Амир обвел вокруг рукой. – Вот дети Уст. Чудесные создания, равные тебе, благословенные и священные.


До конца их подземной прогулки Калей не произнесла ни слова. Ее молчание скрашивало путь, их шаги эхом отражались от камня, гармонично сливаясь со звуком падающих капель. Они миновали несколько туннелей, обустроенных для примитивного обитания. Четыре стены, фонарь, в одной стороне деревянная колода для кухни, сток для воды. В скобы в стене были вставлены факелы, под ними группками сидели роговики, смеясь и болтая. Амир махал некоторым из них, узнавая носителей, с которыми ему доводилось встречаться. Иные приглашали их зайти к ним в дом на чай. Он вежливо отказывался. Они пересекали перекинутые через канавы мосты и входили в другие поселения под сводом, нанизанные друг на друга, как гирлянды. Ко времени, когда они снова поднялись на поверхность, совсем стемнело, а лицо у Калей побледнело.

Выбрались они через один из нескольких проходов, ведущих на парфюмерный рынок. Стоило Амиру сделать вдох, сладкий яд защекотал ему ноздри, закружил чувства. Врата, сколько времени прошло!

– Понизу короче, – сказал он, нарушив долгое молчание. – Высокожители этим маршрутом не пользуются, хотя Врата свидетели, так можно дойти куда быстрее, чем уворачиваясь от байл-гаади и карет и останавливаясь на чай каждые несколько минут.

– И почему они им не пользуются?

– Ты всерьез спрашиваешь? – недоуменно заморгал Амир.

Калей выглядела слишком расстроенной, чтобы ответить. Ее явно потрясло увиденное, реакции ее замедлились, как в Черных Бухтах, когда она встретила выходцев из вратокасты, имеющих лишь самое необходимое для жизни.

– Бедняки живут и на улицах наверху, – сказала Калей. – Мне прежде бросились в глаза жалкие лачуги.

– Даже среди бедняков есть свои иерархические различия каст. Человек из верхней касты, живущий в полуразвалившейся хижине и не имеющий ни единого куска роти[68] на ужин детям, никогда не попросит у роговика еды и не притронется к ней, даже если роговик объявится у него на пороге с котелком пайсама…[69] Не смотри так на меня, – это все твои драгоценные писания. Я думал, что ты их тысячу раз прочла от корки до корки.

– Уста проповедуют исключительно равенство среди своих подданных, – возразила Калей. – Будь то Иллинди или восемь королевств. Не вини писания за изъяны своего народа.

«Какое это имеет значение, – подумал Амир. – Мы, чашники, страдаем, и ссылки на изъяны восьми королевств ни к чему нас не приведут».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже