Читаем Врата пряностей полностью

Они прошли через старую библиотеку по тропе, обозначенной телами бесчувственных човкидаров, между полками, густо уставленными свитками и книгами, огибая столы и шкафы. Люди отсюда наверняка разбежались, напуганные вторжением Мадиры и Харини. В библиотеке пахло деревом и мускусом. Амир, проходивший этим маршрутом бесчисленное множество раз, поймал себя на мысли: как странно находиться здесь, не будучи при исполнении долга носителя.

Он не один такой.

Вопреки спешке и гневу, Калей не раз останавливалась. Сначала чтобы посмотреть на свод над головой, с его витражными стеклами, в которых отражались ряды полок и шкафов. Потом она заметила укутанную в толстое одеяло женщину, корпящую над книгой при свете свечи у отдаленного стола. Возможно, эта картина пробудила в ней старинные воспоминания или же некие желания, прежде заветные, но отобранные позже: иначе ничем нельзя было объяснить потрясение девушки при виде столь банальной сцены.

Это не должно усыпить чувство исходящей от нее угрозы.

Парфюмерный рынок располагался неподалеку от старой библиотеки. Но в первый вечер афсал-дина королевство Талашшук было охвачено празднованием. Шел карнавал, улицы запрудили люди, одетые в чужеземные наряды, в масках, танцующие и поющие. Куда ни взглянешь, везде буйство красок и музыка: акробаты, жонглеры, трюки с животными и веселые пантомимы под звуки арф, цитр, труб, кларнетов, барабанов и водяных органов. Был тут даже человек в костюме крылатого зверя, играющий на флейте.

Когда они спустились по широкой лестнице на запруженную людьми улицу, Амир заметил колонну човкидаров, прокладывающих путь через толпу к библиотеке. Их защитные мундиры выделялись на фоне красок и веселья. Должно быть, стражникам сообщили о появлении в королевстве непрошеных гостей.

– Скорее, – настойчиво шепнул он на ухо Калей, таща ее через толпу гуляющих. – Держись рядом.

Он подумывал о том, чтобы бросить ее, но идея встречи с Мадирой не вполне еще устоялась у него в голове. Вне зависимости от случившегося, предупреждение Маранга продолжало звучать в ушах, медленно приближая время, когда юирсена пройдут через Врата пряностей и опустошат восемь королевств. А чтобы остановить Мадиру, Амиру нужна Калей.

Пройдя по улице, они нырнули в переулок, образованный кирпичными домами в три этажа высотой, что, похоже, нервировало Калей. Все в Талашшуке было большим, высоким и многочисленным. Как-никак то было крупнейшее из восьми королевств, богатевшее благодаря купцам: за десятилетия те научились торговать не только имбирем, но прибрали к алчным рукам парфюмерию, керамику, стекло и хлопок. Авасда Сильмеи правил железной рукой, зато знал, как принести процветание городу. Полученные от продажи имбиря деньги он вливал в торговлю другими товарами, выстроил мельницы, мастерские и кузни. С годами в каждом доме выросли мастера и ремесленники. Во многих смыслах Амир ненавидел Талашшук сильнее всего: ни в какой другой город не приходилось таскать на спине так много грузов, как в империю имбиря.

Из переулка Амир и Калей выбрались на мощенную булыжником широкую улицу. Тачки, запряженные волами повозки, кареты с лошадьми катили, не обращая внимания на пешеходов. Чтобы не попасть под колеса, люди жались к краям дороги или ныряли в лавки с полированными фасадами. Над колоннадами высились вторые этажи построек и террасы с плоскими крышами, где мужчины покуривали биди, а женщины проводили вечера у окон без всякого занятия.

В каждой третьей лавочке продавали чай, навязчивый аромат имбиря вился вокруг Амира, пока он, сдерживая нетерпение, шел по улице с опущенной головой и поднятым воротником, чтобы спрятать клеймо носителя.

– Только не здешний чай, – сказал он Калей вполголоса, заметив, как та с вожделением поглядывает на прилавок. – Южные талашшукийцы сначала кипятят молоко, а потом добавляют в него чайные листья, имбирь, кардамон и воду. Это святотатство.

Его разочаровало, что Калей не изъявила готовности посмотреть на это извращение его глазами.

– Как мы найдем тетю в таком большом городе? – В ее голосе прозвучало беспокойство.

– В Талашшуке даже потерянную сережку найти можно. Если знаешь нужных людей в нужном месте.

Они добрались до центральной площади – круглой, вымощенной камнем, в окружении домов и магазинов. Подобно колесным спицам, от площади расходились в двенадцать сторон лучи, между ними располагались кварталы каменных зданий, а в отдалении виднелись особняки с колоннадами и скульптурами, прославляющими величие Уст. Посреди площади высилось изваяние блюстителя престола Сильмеи, по бокам от него находились два фонтана-близнеца – слоны, льющие из хоботов воду. Амиру подумалось, что статуя выглядит куда симпатичнее человека, которого несколько часов назад им довелось видеть в тронном зале Джанака.

Две дюжины закутанных в тюрбаны рикш загалдели, предлагая Амиру и Калей доставить их на парфюмерный рынок.

– Не стоит ли нам нанять их? – шепнула Калей на ухо Амиру, когда они проходили мимо рикш, не обращая внимания на их крики.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже