Читаем Вилла Д’Эсте полностью

Леония закрыла глаза и томно потянулась, подставляя лицо солнцу.


– А в Пальме интересный гость.


– Кто? – спросила я.


– Макс, – лениво проговорила она. – Он прилетел вчера. Вы что, не читаете газет?


– У меня было достаточно других забот, – отрезала я, однако мое сердце забилось чаще.


– Должна сказать, ваш мистер Паттерсон по сравнению с ним бледнеет. Меня никогда не привлекал этот тип розовощекого американского парня.


– Стив Паттерсон очень привлекательный, – сказала я с вызовом.


Леония заулыбалась еще насмешливее:


– Я рада, Люси, что вы так думаете.


Злясь и на нее, и на себя, я взяла книгу, которую читала, и пошла обратно в дом. У меня за спиной звучал тихий смех Леонии.


Послеобеденные посиделки на террасе начали меня тяготить, некоторой отдушиной было только общество Стива Паттерсона. Вечером того дня, когда случилось происшествие с «кадиллаком», мы с ним поехали обедать в Пальму. И сегодня вечером он тоже собирался за мной заехать. Я ждала этого с нетерпением, пока Леония не упомянула Макса. И вот я шла по залитому солнечным светом коридору в свою комнату и чувствовала стеснение в груди.


Стоя в своей комнате у открытого окна, я думала о Максе. Зачем ему прилетать на Майорку, как не для того, чтобы встретиться со мной? Должно быть, это тетя Кэтрин рассказала, где я. У него могла быть только одна причина искать со мной встречи.


А вдруг он приедет сегодня и не застанет меня дома? Ведь не могу же я из-за него отменить встречу со Стивом. Нет, решено. Я поеду со Стивом. И если Макс застанет меня с другим мужчиной, так ему и надо. Придется ему приехать снова, утром.


Несмотря на то что решение было принято, остаток дня я не находила себе места. А когда на дороге послышался звук подъезжающего автомобиля, я разволновалась еще больше. Но оказалось, что это всего лишь вернулся с рынка Марио.


Даже Даниэла заметила мое состояние. Когда я укрывала ее одеялом в постели, она сказала:


– У вас не очень счастливый вид.


Я присела на кровать рядом с ней и честно призналась:


– Просто я кое о чем задумалась. Чем будем заниматься завтра?


– Может, поедем в Вальдемоссу? Я там один раз была с Джанет, мы видели, где жил Шопен, видели его маленькое пианино.


– А что, неплохая идея.


Я открыла книгу, которую читала ей, но мои мысли были далеко. Даниэла с грустью сказала:


– Мы ее уже почти дочитали?


– Да, это последняя глава.


У Даниэлы задрожала нижняя губа.


– В чем дело, милая, что случилось?


В ее глазах заблестели слезы, и она сказала:


– Не хочу, чтобы книжка кончалась.


– Но почему? Мы дочитаем и начнем другую.


– Эта книжка – особенная.


– Да, книга очень хорошая, но человек, который ее написал, написал и другие книги, завтра вечером мы можем начать новую.


По щекам Даниэлы скатились две большие слезы.


– Даниэла, не глупи, – сказала я.


– Я не глупая. Эту книжку начинала читать Джанет, и вот книжка кончается. Она умерла, и…


Я крепко обняла девочку и почувствовала на своей щеке влагу от ее слез.


– Джанет бы хотела, чтобы ты дочитала эту книгу и читала другие.


– Вы ведь не уйдете?


– Нет, дорогая, не уйду. Ложись поудобнее, а я буду читать и держать тебя за руку.


Я ушла от нее через полчаса, к тому времени она спала, обняв Мистера Сэма, плюшевого мишку. Я выключила свет и вернулась в свою комнату. Мне нужно было собираться на встречу со Стивом. Но пока я одевалась, расчесывалась, брызгалась духами, все мои мысли занимал совсем не Стив. Если Макс прилетел вчера, то у него было достаточно времени, чтобы связаться со мной. Что могло его задержать?


Послышался звук подъезжающей машины. Я подбежала к окну… и разочарованно вздохнула – на террасу вошел Стив. В сумерках его светлые волосы казались почти белокурыми. Я сказала Леонии правду, Стив действительно привлекательный мужчина. Высокий, гибкий, он держался непринужденно и дружелюбно, и поэтому людям было с ним легко. Стив Паттерсон мне нравился. Он мне очень нравился, и я не хотела, чтобы тень Макса испортила наш вечер.


Когда я вышла навстречу Стиву, он восхищенно присвистнул.


– Вот это настоящее платье! Как же я этого удостоился?


– О, легко.


Он усмехнулся:


– Теперь я знаю, почему вы мне нравитесь. Потому что вы мне льстите.


Я прошла по террасе, мои каблучки звонко стучали по плитам. Занавеска на окне у Пегги быстро опустилась. Я улыбнулась. Пегги мало что пропускала. Мы быстро прошли по коридору, который вел во внутренний двор. Пустые комнаты по обеим сторонам, казалось, жили собственной жизнью и тихо что-то шептали. Я была рада, когда мы наконец вышли и я услышала нежное журчание воды в фонтане. Ночь была теплой и наполненной ароматами. Невидимая в темноте лягушка с тихим всплеском нырнула в пруд с лилиями, и в лунном свете по воде разбежались серебряные круги.


– Есть новости из полиции? – спросил Стив, открывая для меня дверцу машины.


– Никаких.


Автомобиль рванул вперед, мы выехали со двора через ворота и поехали по темному бездорожью к проселочной дороге.


– Странно, я думал, что голубой «кадиллак» с наполовину содранной краской легко заметить.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Нора Лаймфорд , Елена Михайловна Малиновская , Анатолий Георгиевич Алексин

Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези