Читаем Вилла Д’Эсте полностью

– Ох и рассердится сегодня вечером ваш муж, когда увидит, что случилось с машиной!


– Я не замужем. Даниэла не мой ребенок, я ее няня.


– Что ж, выходит, сегодня все-таки не такой уж плохой день. – Он обезоруживающе улыбнулся. – Меня зовут Стив Паттерсон. Мне двадцать три года. Я американец. Не женат.


– Очень приятно, мистер Паттерсон. Меня зовут Люси Мэттьюз. Я англичанка, и мне двадцать один год.


– Представляю, как вам придется объяснять все это вашим работодателям.


– Ничего страшного, – сказала я совершенно искренне. – Я работаю у них всего несколько недель.


Он широко усмехнулся.


– Не волнуйтесь, если дела пойдут плохо, я составлю вам компанию.


Когда мы вернулись на виллу, Хелена Ван де Ноде сидела на террасе одна. При виде Стива Паттерсона она встала, а когда она увидела кровь на коленках и на лбу Даниэлы, ее лицо побледнело, она бросилась к нам.


– Люси! Что произошло? Вы попали в аварию? Даниэла ранена?


– Немножко. Она порезалась, но кровь уже не идет.


Миссис Ван де Ноде подхватила дочь на руки.


– Дэнни, как ты себя чувствуешь? Что случилось?


– Мы разбились, – удовлетворенно сообщила Даниэла. – Мы чуть не убились, а я вела себя очень храбро, и наш друг угостил меня конфетами, которые называются леденцы, и они мне понравились.


– Боже праведный! – Она крепче обняла девочку и посмотрела на Стива: – Это вы в них врезались?


– Нет, я был рыцарем на белом коне, который как раз проезжал мимо. Меня зовут Стив Паттерсон.


– Тогда кто…


Я сказала:


– Это произошло на горной дороге. На Девесас. Мы спокойно ехали и были вполне довольны жизнью, когда я услышала, что позади нас едет другой автомобиль. Было понятно, что он едет слишком быстро. Я прошла первый поворот, сбавила скорость и свернула к обочине… он мог проехать, места хватало… но он даже не попытался. Его скорость была не меньше семидесяти миль в час. Все произошло так быстро…


Стив сказал:


– Он столкнул ее с дороги. Между ними и краем обрыва оставался один фут.


Глаза Хелены Ван де Ноде, казалось, мгновенно ввалились.


– Вам лучше выпить, – произнесла она нетвердым голосом. – Я отнесу Дэнни наверх, к Пегги, и через минуту вернусь к вам.


– Похоже, она приятная дама, – заметил Стив, садясь на диван.


– Так и есть.


– Не истеричка.


– Нет, она не из таких.


Он сказал успокаивающим тоном:


– Вы не виноваты, и она это понимает.


– Я чуть не погубила ее единственного ребенка, – пробормотала я.


– Чушь! Вы спасли ей жизнь. Еще какие-то доли дюйма, и он бы не только ободрал краску с дверей машины, он мог бы снести дверь. Дверь со стороны Даниэлы. Вы вели машину мастерски, должно быть, у вас был очень хороший учитель.


– Да, хороший.


Щелкнул замок двери – вернулась Хелена Ван де Ноде.


– Что будете пить? – спросила она. – Виски? Бренди?


Стив сказал:


– Виски.


Она налила ему.


– Мистер Паттерсон, вы видели, что произошло?


– Нет. Я только заметил, как он мелькнул за деревьями. Но машину я разглядел, «кадиллак» дымчато-голубого цвета. Он ехал очень быстро.


– Наверное, был пьян, – сказала я. – Другого объяснения у меня нет.


Хелена Ван де Ноде сжала губы.


– Тогда мы его найдем.


– Думаю, это будет не так уж трудно, – заметил Стив. – Он содрал с «фиата» половину краски, так что его машина должна быть сильно поцарапана.


Миссис Ван де Ноде посмотрела на меня:


– Люси, вам лучше?


– Да. Я прошу прощения…


– Ерунда! – отрывисто бросила она. Ее лицо обрело нормальный цвет. – Вам не за что просить прощения. Я не считаю, что вы каким-то образом виноваты в том, что случилось.


– Вы сообщите в полицию? – спросил Стив.


– Конечно. – Казалось, миссис Ван де Ноде разом постарела на несколько лет.


– И чем быстрее, тем лучше, – сказал Стив. – Может, они смогут найти машину по горячим следам.


– Да. – Она встала. – Я сейчас же этим займусь.


После того как она ушла, Стив спросил:


– Может, мне самому нужно было позвонить в полицию? Мне показалось, ей не очень-то хотелось звонить.


– Ей в последнее время пришлось много общаться с полицейскими, и когда она увидит их снова, это разбудит неприятные воспоминания. Дело в том, что пару месяцев назад предыдущая няня, моя предшественница, совершила самоубийство.


– Самоубийство? – недоверчиво переспросил Стив.


Я кивнула.


– Она выбросилась с пятого этажа многоквартирного дома на площади Риа.


– Черт подери! С какой стати она совершила такой сумасшедший поступок?


– Никто не знает. Думаю, миссис Ван де Ноде все еще не оправилась от потрясения. Джанет была с ними с шестнадцати лет. Пришла к ним сразу после школы.


– Сколько же ей было? – тихо спросил Стив.


– Девятнадцать.


Он поставил стакан с виски и с чувством сказал:


– Бедная. Бедная глупая девочка…


Глава 5


Даниэла оправилась после происшествия на удивление быстро и очень гордилась своей храбростью. Леония подняла тонкие, прорисованные карандашом брови и заметила:


– Люси, вполне возможно, что это ваша вина. Горные дороги очень узкие, Йен думает, что вы недостаточно далеко отъехали к краю дороги, чтобы пропустить «кадиллак».


Мне было плевать на то, что думает Йен Лиалл, и я сказала:


– Если бы я съехала хоть немного дальше, мы бы оказались в Средиземном море.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Нора Лаймфорд , Елена Михайловна Малиновская , Анатолий Георгиевич Алексин

Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези