Читаем Вечеринка полностью

Покажи мне его не таким,как нарядная — в глянце — открытка,старый штамп под тавром золотым,недостаток былого избытка.Хрестоматия, мне тебя жаль,ты азы и фасады талдычишьи в давно надоевшую дальуказательным пальчиком тычешь.Покажи мне ночные миры,тупиковые и проходные,галереи в тени до поры,рукотворные ручки дверные,где с чахоточной бродит веснойсутенер ее, март-выпивоха,и ржавеет замок навесной,на который закрыта эпоха,что, должно быть, пошла по дровадля голландки, а может, колонки,позабыв в середине дворана веревке трусы и пеленки.Покажи мне навыворот градсо сварными и прочими швами,где неясно о чем говорятраспоследними, в общем, словами.Покажи мне мой город жилыми в глаза не пускающим пыли,совмещающим Рим и Нарымв облаках изнурительной были.Покажи мне мой город-игруукрупнившимся из табакерки,и чтоб в нем возникали к утрупруд, и лебеди, и водомерки.

Из цикла «Мингер»

10. «Напиши у кромки прибоя…»

* * *

Напиши у кромки прибоя,прочти вслух.Но все этой волной смоети все сотрет.И до отмели за волноюпройди вброд.От всего, что было со мною,замкни слух,от всего, что было с тобою,и стань глух.Ибо все этой волной смоети все сотрет.Словно все эта волна вскроети все вберет.

Святки

Там, где бредет через двор один из Калигул(Миргород, слякоть, холодно, но тепло),только что кончилось время римских каникул,выцвело, исчерпалось и отошло.Патио нараспашку, детсад бетонный,Тришкин кафтан простора, новый район.Перебегает улицу Гермиона,а тротуар неровен и накренён.Что тротуар, и час неровен, и складеньсуток нескладен с декадами набекрень,и не приходится, ряженый, день на день,утром сугроб, а к вечеру мокретень.Тихо вошел в подворотню хан Гюлистанас рыжею ведьмой об руку при метле;а Калипсо поехала по Расстаннойбез конвоиров в новеньком «Шевроле».Статуи нынче шляются по Эдемув жалких его деревьях в духе Ватто.Ты подожди, я только парик надену,тему сменю и старенькое пальто.Все, говорят, в Рим, говорят, дороги,только из Рима нет дорог, дорогой.Десятилетия Святок! Месяц, двурогий,как Искандер Зу-л-Карнайн, над ночной рекой.В магии плещемся, прячемся в балаганах,хари меняем, личины, тульи, венки.Что ты? о чем? о выборах? о Балканах?суженый, ряженый, кружево у щеки.Переместилось время римских каникул,перегорела лампочка на столе;вот и проносит бурсак свечу и Книгу,чтобы начать читать в свечной полумгле.

«В светцах люминофора…»

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монстры
Монстры

«Монстры» продолжают «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007). В этот том включены произведения Пригова, представляющие его оригинальный «теологический проект». Теология Пригова, в равной мере пародийно-комическая и серьезная, предполагает процесс обретения универсального равновесия путем упразднения различий между трансцендентным и повседневным, божественным и дьявольским, человеческим и звериным. Центральной категорией в этом проекте стала категория чудовищного, возникающая в результате совмещения метафизически противоположных состояний. Воплощенная в мотиве монстра, эта тема объединяет различные направления приговских художественно-философских экспериментов: от поэтических изысканий в области «новой антропологии» до «апофатической катафатики» (приговской версии негативного богословия), от размышлений о метафизике творчества до описания монстров истории и властной идеологии, от «Тараканомахии», квазиэпического описания домашней войны с тараканами, до самого крупного и самого сложного прозаического произведения Пригова – романа «Ренат и Дракон». Как и другие тома собрания, «Монстры» включают не только известные читателю, но не публиковавшиеся ранее произведения Пригова, сохранившиеся в домашнем архиве. Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное