Читаем Валигура полностью

Чужеземцы и свои всегда насмехались над тем, что у нас костюм был позаимствован и собран со всего света, а не могло быть иначе, и эта такая разная одежда имела большое значение.

Так же, как она, с востока и запада текли к нам мысли, обычай, жизнь, а у нас сливались в целое, которое их соединяло и сплочало. Ни одному из этих влияний исключительно мы не поддавались, а питались всеми, как пчёлы, которые собирают с цветов мёд. И если бы не война, не нападения, не уничтожения, которые постоянно держали половину народа на сёдлах с мечом в руке, этот наш мёд был бы более обильный и более сладкий.

В Лешковом кортеже было много немецкого оружия и убранства, среди капелланов не одно лицо выдавало южное происхождение; много также своих для глаз нарядилось и вооружилось по-немецки. Рядом с этими шло много русинов в восточно-греческих одеждах и поясах, неся в руке высокие колпаки. Некоторые были одеты старомодно, просто, но богато, иные имели на себе полурусские-полунемецкие плащи и кафтаны.

Князь со своей пани шёл к святому алтарю, и там, где минутой назад стояли на коленях Хебда и Кумкодеш, преклонили колени, а ксендзы и клирики весёлыми голосами на данный знак затянули:

 Lux est orta gentibusIn umbra sedentibusEt mortis caligine!Gaudet miser populusQuia mundo parvulusNascitur ex virgine.Ut ascendat homo-reusCondescendit Homo-Deus etc…

Интенсивней закачались ясли-колыбель, живей блеснули свечи, синее облочко кадила разошлось в воздухе, а песнь, которой все вторили, выбегала на улицы разогреть сердца тем, что стояли у двери костёла, ожидая очереди, чтобы тоже поклониться новорожденному.

Лешек молился, засмотревшись на ясли и ребёнка, но, несмотря на этот день веселья, несмотря на радостные песни, из-за облака кадила на лице его все видели тучку некой грусти.

Князь Краковский, старший между Пястами, который правит спокойно, живёт счастливо, которого Бог благословил доченькой и сыночком, которого любили все, который по примеру отца, был внимательным управляющим, – в этот день не чувствовал себя счастливым.

Какое-то предчувствие клокотало в его сердце и говорило ему: «Не доживёшь до второго такого дня, этой песни уже не услышишь больше».

Князь отгонял навязчивую мысль, она неприятно на него напирала и давила на голову как мученический венец.

Княгиня, встревоженная и грустная, тоже смотрела на алтарь и на хмурое лицо мужа. А монахи всё громче тянули радостную песнь.

Хебда и Кумкодеш, для которых в маленьком костёле не было места, вышли на улицу. Они хорошо друг друга знали.

Хебда был, однако же, под опекой епископа Иво, а Кумкодеш слуга его. Очень часто клирик одевал бедного, кормил его и отчитывал, Хебда привык уважать его, а был с ним более доверчив, чем с другими.

Когда они оказались на улице, нищий подхватил полу убранства клирика и со смирением её поцеловал.

– Смотри-ка! Снова мёрзнуть будешь! – воскликнул Кумкодеш. – Епанчи уже нет у тебя, новые башмаки, пожалуй, пропил! Ты какой-то неисправимый!

– Отец! – отозвался Хебда. – Епанчу у меня та баба содрала, у которой в голове помешалось, вы её знаете. Дрожала от мороза… Мне тепло… Башмаки я отдал Лабе, потому что у него были босые ноги… Хебде жарко…

Говоря это, он опёрся на палку и подскочил, ногами ударяя одну о другую. Среди этой весёлости ему точно что-то пришло в голову, – подошёл к Кумкодешу, шепча ему:

– Вы видели пана? Он бледый и хмурый… он чувствует то же, что и я.

– А ты что чувствуешь? – спросил Кумкодеш.

– Сколько раз не посмотрю на него, едет ли в городе, дорогой, молится ли в костёле… вижу убийц около него, меч над головой и пана нагого в ранах.

Кумкодеш слегка ударил его гневно.

– Как та баба, что у тебя епанчу взяла, ты безумец! – крикнул он.

Хебда крутил головой.

– Чем я виноват, когда постоянно вижу одно, солнце ли светит, или ночь… лишь бы пана увидел – он сразу переворачивается в нагого и порубленного, – говорил Хебда. – Я осеняю себя крестным знамением и отгоняю кошмар. Что же тогда? Думаете, что отступает? Нет.

Крест его разрежит надвое, вчетверо, а кусочки стоят перед глазами.

– Благодарение Богу, пану нашему ничего не угрожает! – начал Кумкодеш. – Ты думай только о себе.

И хотел идти, чтобы отцепиться от нищего, но Хебда шагал за ним.

– Я просил нашего святого отца, – говорил, по-прежнему преследуя его, Хебда, – чтобы перекрестил меня и отогнал кошмары. Ничего не помогает! Чем же я виноват, что мне такие глаза дали в наказание, которые видят, чего нет на свете и, дай Боже, не было бы. Ходит живой человек, тогда я его вижу трупом, баба смеётся, мне кажется, точно плачет; возвращается свадьба – у меня в глазах похороны… несут на крещение ребёнка, мне кажется, что убийца едет…

Кумкодеш рассмеялся.

– Всё-таки тебе наш святой отец всегда говорит: «Молись», – сказал он, избавляясь от навязчивого.

Перейти на страницу:

Все книги серии История Польши

Старое предание. Роман из жизни IX века
Старое предание. Роман из жизни IX века

Предлагаемый вашему вниманию роман «Старое предание (Роман из жизни IX века)», был написан классиком польской литературы Юзефом Игнацием Крашевским в 1876 году.В романе описываются события из жизни польских славян в IX веке. Канвой сюжета для «Старого предания» послужила легенда о Пясте и Попеле, гласящая о том, как, как жестокий князь Попель, притеснявший своих подданных, был съеден мышами и как поляне вместо него избрали на вече своим князем бедного колёсника Пяста.Крашевский был не только писателем, но и историком, поэтому в романе подробнейшим образом описаны жизнь полян, их обычаи, нравы, домашняя утварь и костюмы. В романе есть увлекательная любовная линия, очень оживляющая сюжет:Герою романа, молодому и богатому кмету Доману с первого взгляда запала в душу красавица Дива. Но она отказалась выйти за него замуж, т.к. с детства знала, что её предназначение — быть жрицей в храме богини Нии на острове Ледница. Доман не принял её отказа и на Ивана Купала похитил Диву. Дива, защищаясь, ранила Домана и скрылась на Леднице.Но судьба всё равно свела их….По сюжету этого романа польский режиссёр Ежи Гофман поставил фильм «Когда солнце было богом».

Юзеф Игнаций Крашевский , Иван Константинович Горский , Елизавета Моисеевна Рифтина , Кинга Эмильевна Сенкевич

Проза / Классическая проза
Древнее сказание
Древнее сказание

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Потемкин
Потемкин

Его называли гением и узурпатором, блестящим администратором и обманщиком, создателем «потемкинских деревень». Екатерина II писала о нем как о «настоящем дворянине», «великом человеке», не выполнившем и половину задуманного. Первая отечественная научная биография светлейшего князя Потемкина-Таврического, тайного мужа императрицы, создана на основе многолетних архивных разысканий автора. От аналогов ее отличают глубокое раскрытие эпохи, ориентация на документ, а не на исторические анекдоты, яркий стиль. Окунувшись на страницах книги в блестящий мир «золотого века» Екатерины Великой, став свидетелем придворных интриг и тайных дипломатических столкновений, захватывающих любовных историй и кровавых битв Второй русско-турецкой войны, читатель сможет сам сделать вывод о том, кем же был «великолепный князь Тавриды», злым гением, как называли его враги, или великим государственным мужем.    

Ольга Игоревна Елисеева , Наталья Юрьевна Болотина , Саймон Джонатан Себаг Монтефиоре , Саймон Джонатан Себаг-Монтефиоре

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Образование и наука