Читаем В игре полностью

Пять минут понадобилось, чтобы привести себя в порядок и облачиться в боевой костюм. К импульсному ружью выдали солидный боезапас, но с пистолетом расставаться все равно не хотелось, и Злыдень прихватил его с собой. Выросший навык ближнего боя как раз позволял брать дополнительную единицу оружия, помимо стандартных шашек и гранат.

Створки шлюза с тихим шипением разошлись, и в бокс заглянул здоровенный лысый детина в тяжелой броне:

– Эй, ты там долго прихорашиваться будешь?

Злыдень тут же выскочил наружу, проклиная свою медлительность. Надо было запрограммировать подъем пораньше!

Здоровяк потопал впереди, показывая дорогу к точке сбора. Они находились в огромном ангаре, который наспех переоборудовали под зону отдыха, напихав рядами боксы, словно соты в улье. Без помощи навигатора здесь можно было кружить часами, но проводник даже ни разу не взглянул в комм, уверенно лавируя в хитросплетениях проходов.

Остальные члены команды тоже особо не торопились – у входа в пневмолифт поджидало всего трое, включая уже знакомого Талтера.

– Что так долго? – с ходу спросил полковник у громилы.

– Ждал, пока он глаза подведет.

Злыдень покраснел, но, против ожидания, никто из ветеранов не засмеялся.

– Значит, с нашим остряком Главбухом ты уже познакомился, – кивнул Талтер. – А эти два охламона – Бугор и Сундук.

Бугор оказался низеньким усатым толстячком, которого легче представить скорее в поварском комбинезоне, чем в боевой броне. И короткая «Сагитта» с внушительным прицелом шла ему не многим лучше.

Сундук был повыше, лицо сплошь в татуировках, а взгляд настолько колючий, что молодому сержанту поневоле захотелось отвести взгляд. Возле ног бойца лежал трехствольный «Бивень», а за плечами виднелся рюкзак тактического снаряда.

– Товарищи, это Злыдень, – продолжил полковник. – Новый засбоивший член нашей команды. Вопросы?

– Выдадим ему рекодер или не будем травмировать нежную детскую психику? – поинтересовался Бугор.

– Пусть послушает, – кивнул Талтер. – А теперь все быстро подобрали свои шуточки и прониклись серьезностью момента. Сами знаете, что на кону.

– Из всей группы выжил только Адам? – Главбух вызвал кабину лифта и пристроил на изгиб локтя тяжелый барабанный гранатомет.

– Дракон с остальными выиграли для него время. Если бы Михалыч утихомирил свою паранойю и рассказал обо всем местным…

Пневмолифт издал дежурную мелодию, оповещая, что кабина прибыла, и призывно распахнул створы. Первым вошел Талтер, вооруженный лишь парой пистолетов, за ним все остальные. Злыдень особо не удивился, что полковник будет участвовать лично, но вот общее количество бойцов в группе его смутило.

– Нас таких слишком мало, чтобы десятками разгуливать, – ответил на невысказанный вопрос Бугор. – На вот, держи рекодер.

В протянутой руке была стандартная на вид клипса-наушник, которую полагалось носить на случай повреждения тактического шлема.

– А зачем он?

– Врагов будешь слушать.

Такой простой ответ поставил сержанта в тупик. Он и слыхом не слыхивал, что свистяще-булькающую какофонию, которой переговаривался вслух противник, можно расшифровать. Ничего себе!

Лифт рванул ввысь. Похоже, силовой заслон уже сняли, чтобы сберечь остатки энергии для поддержания жизни в куполе. Драться в скафандрах полагалось только на поверхности планеты, да и то недолго – пока местная атмосфера не превратит бойца в однородный кисель.

– Забираем нашего ученого собрата и пробираемся на самый верх, в точку прокола, – обозначил ближайшие шаги Талтер. – Сейчас на другой стороне заварилась знатная мясорубка, и все нубы ринулись туда. Профи не столь наивны и наверняка рассредоточатся по секторам, чтобы задерживать небольшие группы. Они – наша главная головная боль.

– Ну, будем мочить Врагов по мере их возникновения, – пожал плечами Сундук.

* * *

В коридоре пахло гарью, хотя самих следов боя вокруг не наблюдалось. Три уровня удалось пройти незамеченными, и Злыдень понемногу начал приходить к мысли, что операция только на первый взгляд кажется серьезной, но тут Талтер, который шел впереди, резко остановился. Коридор прямой, как луч лазера, шлюзы закрыты, вдоль стен ничего лишнего, даже укрыться толком негде, что же его насторожило?

– Медузы! – крикнул полковник и начал стрелять в пространство перед собой.

Бугор и Сундук поддержали его, а Главбух резко развернулся и послал гранату в противоположный конец коридора.

Как ни странно, пустота разразилась ответным огнем, и тактический шлем тут же отрисовал два красных силуэта. Злыдень прижался к стене, уходя с линии огня, но прицелиться так и не успел – противники «погасли», завалившись навзничь.

– Ни струя себе фонтан! – выдохнул Сундук, поднимаясь с пола. – Чуть не попали…

Взрыв гранаты тоже принес свои плоды, прихлопнув еще одного невидимку, пытавшегося зайти им в спину. Злыдень отлип от стены и осторожно приблизился к неподвижному телу, не опуская ружья. На всякий случай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги