Читаем В игре полностью

Окончания вопроса Тридцать Восьмой так и не услышал. Яркую вспышку не смогли заглушить даже мгновенно потемневшие светофильтры. Взрывная волна как пушинку отбросила его в сторону, прокатив по ребристому полу к противоположной стене.

В голове противно зазвенело, но раскисать было некогда. Вокруг засверкали яркие всполохи выстрелов, и шлем высветил первую красную цель.

Соваться в самую гущу Тридцать Восьмой благоразумно не стал, а дополз до обесточенного торгового автомата и притаился. Враги воспользовались замешательством новобранцев и расстреливали их как в тире, укрыться удалось лишь четверым.

– Отступаем! – истошно завопил кто-то из выживших.

– Рассредоточиться! – это уже Шестнадцатый. – Держать оборону!

Но Враги предпочитали не ввязываться в позиционную перестрелку. В коридор полетели шашки, и поле боя быстро затянуло непроглядным туманом. От визора теперь было мало толку – все решала скорость реакции и правильная позиция.

Мимо Тридцать Восьмого тихо прокрался Враг, осторожно водя по сторонам импульсным ружьем. В нарушение всего того, что старательно вбивали в голову на курсах, новобранец просто остался лежать, не обнаруживая себя, пока противник не оказался к нему спиной.

Два выстрела пришлись в едва прикрытый щитком затылок, и еще один уже в упавшее тело. На всякий случай.

Залп разъяренных потерей противников расплавил несчастный торговый автомат, но Тридцать Восьмого там уже не было. Перекатившись, он подхватил трофейное ружье, нырнул в один из боковых отсеков и неожиданно уткнулся в направленный на него ствол.

– Тьфу ты, – отвел винтовку Шестнадцатый. – Чуть за Врага тебя не принял. Ну, молодец, нормальную пушку наконец прихватил…

– И теперь я для них – первоочередная цель.

– Да, надо бы отсюда убираться.

– Постой. – Тридцать Восьмой бегло осмотрелся.

Здесь складировали вышедшую из строя аппаратуру, которую потом неспешно разбирали ремонтники. Стеллажи шли вдоль отсека и были под потолок завалены запчастями и защитными кожухами. За ними не то что пара бойцов, а вся группа могла спокойно укрыться.

– Ты чего это удумал?! – замотал головой Шестнадцатый. – Вспомни – в помещение сначала летят гранаты, а потом уже заходят Враги. Они нас как слепых котят…

– А мы двери откроем.

Тридцать Восьмой раскрыл шлюз, впустив в помещение плотные клубы тумана, и потащил упирающегося бойца за стеллажи.

– Ты с ума сбрендил!

– Враги, зачистив отсек, оставляют створки открытыми. У них гранат не так много, так что сюда должен сунуться разведчик.

– Откуда ты…

Но Тридцать Восьмой поднес палец к губам, призывая к тишине. Он и сам бы хотел знать, почему появилась такая уверенность, но попытка сосредоточиться на воспоминаниях вызвала лишь какие-то невнятные образы и окончилась резкой головной болью. Все-таки сильно его об стену приложило…

Шестнадцатый покачал головой, но подчинился. Густой туман так и клубился на пороге, будто не решаясь войти. Бойцы Сопротивления ждали несколько минут, показавшиеся вечностью, прежде чем в проеме во весь рост возник силуэт Врага.

Беспечность? Но Тридцать Восьмой был уверен – если сейчас высунуться, чтобы прицелиться, – получишь такой заряд плазмы со стороны входа, что хоронить будет нечего. К счастью, помимо громоздкого ружья и винтовки, имелся пистолет.

Выстрел «Дырокола» тонкой иглой прошел сквозь щель между запчастями и вонзился в панель управления шлюзом. Коротко вспыхнуло, и массивные створки резко сомкнулись, играючи раздавив прочный костюм Врага. Оставшимся снаружи это явно не понравилось, и они принялись палить в злополучную дверь, быстро раскалив металл докрасна.

– Валим! – азартно выкрикнул Шестнадцатый.

Искать трофеи среди останков противника не было смысла – все размололо в бесполезный хлам. Не сдетонировал боекомплект, и слава богу.

Отсеки имели по два выхода, соединяя соседние коридоры. Бойцы выскочили с другой стороны и наткнулись на потрепанных товарищей из второй группы. Тут тоже еще несколько минут назад кипел бой, но Враги, потеряв двоих, резко отступили.

– За нами гонятся, – предупредил Тридцать Восьмой. – Думают, мы спасаемся бегством и на резкий отпор не рассчитывают.

– Да не вопрос, – улыбнулся один из бойцов и продемонстрировал тяжелый трофейный пулемет. – Милости просим.

– Мы связывались с Центром, – пояснил старший группы. – Пару уровней выше техникам удалось поставить силовой заслон на несколько часов, так что подкрепления у Врагов не будет. Нужно продержаться минуты три, пока наши сюда добираются.

– Тогда здесь их и встретим, – предложил Шестнадцатый.

Возражающих не было. Тридцать Восьмой встал сбоку от створа шлюза, остальные рассредоточились напротив.

– Как только створки разойдутся – лупи туда весь боекомплект, – приказал пулеметчику старшина. – Мы прикроем.

За переборкой глухо бухнуло. Тридцать Восьмой сосчитал до трех, разгибая пальцы, чтобы видели остальные, и активизировал на панели «Открытие».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги