Читаем Ураган полностью

Они перебираются на газон. Снизу мягкая трава, сверху солнце. Они посередине.

– Ты помнишь буквы, которые мы разучили вчера? – спрашивает он.

Он дает ей грифельную доску, и девочка мелом выписывает на ней все до единой буквы, которые Рахим накануне чертил на песке. При этом мужчина замечает, что за прошедшие сутки девочка стала писать значительно лучше. Чоудхори пытается не показать, сколь сильно он впечатлен ее успехами.

– Очень хорошо, – только и может сказать он.

Девочка, кажется, довольна его реакцией.

– Я могу нарисовать еще один значок. Ты его точно не знаешь.

С невероятной старательностью девочка выводит на доске еще один символ. Она оказывается совершенно права. Рахим долго с озадаченным видом глядит на доску. Гостья нарисовала престранное сочетание черт, напоминающих рубящие удары меча:

– Что это означает?

– Не знаю, – отвечает девочка и с вызовом смотрит на мужчину, осознавая, что он понимает – это ложь.

Рахим меняет тактику:

– Я просто хочу научиться у тебя новому – точно так же, как ты у меня. Неужели ты не хочешь стать моей учительницей?

Девочка оказывается не так проста:

– Нет.

– Ну и ладно, – он трет виски, думая о том, что есть вещи похуже бездетности. Захира смотрит на него с веранды. Смятение мужа ее явно забавляет.

* * *

На следующий день девочка приходит не с пустыми руками. Она приносит с собой полотняный мешок, из которого достает пачку пестрых бумажек. Рахим с Захирой, разинув рты, разглядывают странную коллекцию листовок. На одной – могучий солдат в форме оливкового цвета и каске. Он бежит вперед, его лицо искажено в гримасе ярости. Над его головой написано по-бенгальски: «Освободим Азию от власти колониалистов!» На другой листовке изображены двое мужчин в чалмах, пресмыкающихся перед белокожим офицером и с иголочки одетой дамой. Подпись гласит: «Униженные в собственной стране». Самое большое впечатление на супругов производит листовка с черным клыкастым демоном, который тянет вперед лапы. Слева и справа от него две мужские фигурки, готовые броситься в бой. Слоган звучит следующим образом: «Не дадим западным колониалистам разрушить единство Азии!»

Супруги спрашивают девочку, откуда у нее взялись листовки.

– Выпали из самолета, – она указывает на небо. – Я была в полях. В небе пролетел самолет и скинул на меня эти бумажки. Я сначала подумала, что это бабочки. Вот так я и выучила буквы.

Рахим потрясенно качает головой. Война уже отгремела, а эхо ее еще слышно – причем в самых неожиданных местах.

– А что насчет того символа, который ты написала? Ну, ты еще сказала, что я его точно не знаю. Где ты его видела?

Поколебавшись, девочка снова сует руку в сумку и на этот раз достает сложенный пояс.

Рахим разворачивает его на столе. В изумлении проводит по нему рукой. Он выцветший, желтоватого цвета, истрепанный, с темными пятнами. В центре символ, который написала девочка, а рядом – еще один. Рахим поворачивается к супруге и кивает на пояс:

– Ты хоть раз что-нибудь подобное видела?

Захира, доселе хранившая молчание, подходит поближе и показывает на флаг, вышитый в углу пояса, – красное солнце на белом поле.

– Только это. В тот день, когда тебя похитили. Незадолго до того, как тебя нашли.

<p>Шахрияр и Анна</p>

Вашингтон, октябрь 2004 года

В субботу утром в квартире раздается телефонный звонок. Шахрияр спешно берет трубку. Несколько дней назад он побывал у Ахмеда, где передал адвокату флешку с файлами, которые тот просил его добыть. Больше всего Шахрияра потрясло то, с какой легкостью ему удалось осуществить задуманное. Он вошел в кабинет Фолькера, сказав, что ему нужно обновить антивирусную программу. Вместо этого, пока Фолькер сидел напротив на диване и листал журнал, Шахрияр за десять минут скопировал на флешку всё, что мог. Когда он передавал ее Ахмеду, флешка показалась Шахрияру на удивление тяжелой, слово байты данных впитали в себя чувство вины и стыда за содеянное.

Ахмед, будучи адвокатом и потому тонко чувствующий настроение собеседника, посмотрел ему в глаза и произнес:

– Шахрияр, нет ничего постыдного в том, что мы делаем ради своих детей.

Чоудхори ушел, и в его голове эхом гуляло обещание Ахмеда позвонить через пару дней, когда у него будут новости по поводу работы.

Однако из трубки звучит голос не Ахмеда, а Нитэна.

– Ты «Вашингтон пост» выписываешь?

– Да, но сегодняшний номер еще не читал.

– Ну так прочти. Раздел «Разное».

Шахрияр откладывает трубку и берет утренний выпуск газеты. Он открывает ее на нужном разделе, где находит нужную статью. Стоит ему прочесть заглавие, как его душа уходит в пятки. Он берет трубку.

– Нашёл? – спрашивает Нитэн.

– Да, – еле слышно отвечает Шахрияр.

– Читай.

Шахрияр принимается читать. Статья о Фейсале Ахмеде короткая, вся ее суть содержится в последних двух абзацах.


Перейти на страницу:

Все книги серии Розы света

Ураган
Ураган

Шахрияр, недавний аспирант и отец девятилетней Анны, должен по истечении срока визы покинуть США и вернуться в Бангладеш. В последние недели, проведенные вместе, отец рассказывает дочери историю своей страны, переплетая ее семейными преданиями. Перед глазами девочки оживают картины: трагедия рыбацкой деревушки на берегу Бенгальского залива, сметенной с лица земли ураганом ужасающей силы… судьба японского летчика, чей самолет был сбит в тех местах во время Второй мировой… и отчаяние семейной пары из Калькутты, которой пришлось, бросив все, бежать в Восточный Пакистан после раздела Индии… Жизнь порой тоже напоминает ураган, в безумном вихре кружащий человеческие судьбы, – выжить в нем поможет лишь любовь, семья и забота о будущем детей.

Ариф Анвар

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Под сенью чайного листа [litres]
Под сенью чайного листа [litres]

Знаете ли вы, что чаи, заполняющие полки магазинов, в реальности не лучше соломы, а выращивание чайных кустов на террасах – профанация? Как же изготавливают настоящий чай? Это знает народ акха, на протяжении столетий занимавшийся изготовлением целебного пуэра. В горной деревне крестьяне ухаживают за чайными деревьями и свято хранят древние традиции. Этому же учили и девочку Лиянь, но, став свидетельницей ритуального убийства новорожденных близнецов, она не хочет больше поклоняться старым идолам. Ей предстоит влюбиться, стать переводчицей у ушлого бизнесмена, матерью-одиночкой, вынужденной бросить дочь в приюте, женой наркомана, студенткой – она словно раскачивается на традиционных качелях акха, то следуя идеалам своего народа, то отрекаясь от них… Завораживающее повествование, связующей нитью которого выступает чай пуэр, – новая удача знаменитой Лизы Си, автора романов «Снежный цветок и заветный веер», «Пионовая беседка», «Девушки из Шанхая» и «Ближний круг госпожи Тань».

Лиза Си

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Сто тайных чувств
Сто тайных чувств

Сан-Франциско, 1962 год. Шестилетняя Оливия напугана: ей сказали, что отныне в доме поселится старшая дочь папы, которую привезут из китайской деревни. «Она будет здесь жить вместо меня?» – «Нет, конечно! Вместе с тобой». Однако девочка не может побороть недоверчивое отношение к сестре. Во-первых, Гуань плохо говорит по-английски, во-вторых, утомляет Оливию своей бесконечной любовью… А еще Гуань утверждает, что может общаться с духами умерших людей. Уж не сумасшедшая ли она?Прошли годы. Сестры давно живут отдельно, но Гуань, к недовольству Оливии, по-прежнему бесконечно привязана к ней. Все меняется, когда женщины вместе едут в Китай, на родину Гуань. Именно здесь, в глухой деревушке, Оливии предстоит узнать истинную ценность чувств старшей сестры, а также понять мотивы многих ее поступков. Тайное постепенно становится явным…

Эми Тан

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже