Читаем Трагедии полностью

Фригиец

От смерти, от сабли аргосской1370 На мягких подошвахНеслышно ушел я:Над брачным покоем я крался,И между триглифов[681] дорийскихНе раз застревала нога...О, дальше отсюда!Земля, о матерь-земля!Скажите мне, жены чужие,Где спрячется варвар?В волнах ли эфира синих?Иль море его сохранит,Покоясь в объятиях бога,В руках Океана покоясь?

Корифей

1380 Но что с тобой, идеец,[682] раб Елены?

Фригиец

О Илион, увы! О Илион!Фригии царство тучной,Выси Иды священной,Плачу над вами.Как азиатская флейта,Песнью надгробною плачу.Лебедя дивное чадо,Трою красой ты сгубила.1390 Лейся ж, напев гробовой,И Ганимеду звучи,Внуку Дардана, проклятьем,Зевса усладе... Увы мне!

Корифей

Но расскажи ж раздельно и ясней,Что было там — мы по намекам судим.

Фригиец

Айлинон, Айлинон![683] Варвары такПлач начинают... если царейЗемлю окрасит кровь,Если железо мечаСклонит царя к Аиду.1400 Вот вам рассказ, о жены:В доме два льва появились — эллины оба:Первый был сыном вождя, славного в битвах,Строфиев другойСын был, с ОдиссеемУмыслами злымиСхож и скрытен так же.Верен другу был он, дерзок и умен;А в душе драконБыл он кровожадный...Сгибни ж ты, молчун злой и осторожный.В кресле там сидела милая Париса.1410 К ней они, и видим — слезы на глазахУ обоих, кротки, на полу садятся,Тот направо, этот слева, и, рукамиЕй обвив колена, умоляя, плачут.Тут мы невольно отпрянули,Слуги фригийские, —Шепот пошел по рядам:Нет ли коварства тут?1420 Кто говорит: «Плакать зачемБыло б разбойникам?»Кто говорит: «Ой, берегись:Как бы кольцом ееЗмей не обвил, гляди,Мать удушивший змей».

Корифей

А ты где был тогда? Иль затаился?

Фригиец

Я, Фригии помня обычай,На локоны нежно ей веял,Ланиты Елены, Елены1430 Кольцом освежал окрыленным,Покуда царицы перстыНа землю роняли льняныеИз прялки и длинные нити:Добычи пурпурной фригийскойСметав поскорее лоскутья,Сестре Клитемнестре гробницуУкрасить в ней сердце горело.И говорил Орест жене лаконской:«Встань, Дия дочь, о, встань...1440 Ты к очагу за мною следуй предков».И, ничего не думая, онаПошла за ним.А фокеец-товарищ кричит:«Что вы, трусы фригийцы, столпились тут?»И, сказавши, рабов позамкнул:1450 Кто в конюшню попал, кто оставлен в дому.Без защиты осталась царица.

Корифей

А дальше что? Иль тут и ужас весь?

Фригиец

О матерь, о матерь богов!О тяжкая, тяжкая мать!Безбожие, нечестие, напасть —Всему я был свидетель.Там в царских чертогах злодеи,Из пурпурных складок одеждыУкрадкою вынув мечи,Вокруг огляделись тревожно,Не смотрит ли кто,И, очи вперив на нее,1460 Блестящие очи кабанов,Ей так говорят:«Ты умрешь, под мечами умрешь,А убийца — твой муж Менелай:Это он твоей смерти желал,Когда братом рожденного предал...»Завопила, рыдая, жена:«О, увы мне, увы!» —И рукой она белую грудь,А другою чело ударяет...По чертогу кружит,Золоченою туфлей сверкая...Но сурово обутой ногой1470 Уж аргосец ее настигает,Пальцы в локоны ей запустилИ уж нежную шею готовВыше левой лопатки ударитьСвоим черным мечом...

Корифей

А вы? Иль по углам таились вы?

Фригиец

С криком запоры ломаем мы,Двери повышибли,Точно быки, разъярились мы.С камнем один,А у того праща,Третий с мечом идет,Меч-то уж наголо...Смотрим: Пилад на нас;Несокрушим герой:В Трое, в воротах, яВидел Приамовых:1480 Гектор, фригийский царь,Мог бы сравняться с нимИли Аякс в своейКаске о трех гребнях.Сшиблись мечами мы с силой Ареевой,Против Эллады нам скоро не мочь пришло,Наутек пошли, полегли костьми:Этот раненый, тот уж молится,В сень укрылись мы,Полумертвые, в прах попадали,Лежа, смерти там ждут товарищи.1490 А Гермиона бедная в тот миг,Как мать ее ударом сшибли, входит.Точно вакханки без тирсов,Кровью, не Вакховым даром,Пьяны те эллины были.Зевсову дочь снова колоть хотят.Смотрим: в чертоге нет уж Елены.Ты, небо! ты, земля! Вы, свет и ночь!Каким же волшебством,Хищением богов, искусством маговИсчезла Елена?Стопы я из дома украдкой унес...1500 О, сколько трудов и сколько страданийНапрасно подъял Менелай,Из Трои жену доставляя...

Корифей

За новостью другая: из воротОрест с мечом. Уж вот он перед домом,Поспешною стопой сюда идет.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги