Читаем Трагедии полностью

Менелай

О царь Пелоп, когда-то на поляхПисийских колесницу ЭномаяОпередивший, о, зачем, скажи,Тогда среди богов ты не почил,390 Когда еще отцом Атрея не был,Родившего от Аэропы насС Агамемноном-братом, двух героев?Без похвальбы сказать могу: в такомЧисле еще не видел мир и войска,В каком я вел на кораблях ахейцевПод Илион. Им не навязан был я,[492]Я выбором гордиться молодежиМогу как вождь.И что ж? Одних уж нет,Другие же, пощажены волною,Одно несут — умерших именаВ далекую отчизну. По лазурным400 Морским волнам и сам я с той поры,Как башни Трои рушил, бесприютенСкитаюсь столько лет — хоть поглядетьНа Спарту бы... Но богу не угодно...Я Ливии оплавал берега:Суровы и пустынны. А к ЭлладеЕдва меня приблизят волны, тотчасНазад уносит судно ветер — мнеПопутного не посылали богиВ Лакедемон родимый...ПотерпелЯ только что крушенье; я лишилсяТоварищей и выброшен на берегИз корабля, который на куски410 Разбился о скалу. От хитрых снастейОстался только киль: едва-едва,Не чая и спасения, на килеДо суши я добрался и женуПривез на нем, отбитую под Троей...Названия народа и страныНе знаю я, толпы же стыдно; будутРасспрашивать, а я... во что одет?Ведь, если кто поставлен был высокоИ в нищету впадает, — тяжелейЕму его страдание бывает,Чем искони несчастному. Нужда420 Вконец меня терзает: хлеба нетуИ не во что одеться. НаготаЕдва прикрыта моря изверженьем,А пеплосы, блестящие плащи,Всю роскошь одеяний волны скрыли.Виновница несчастья моегоЗапрятана в пещеры недра; ложеМое там охраняют из друзейПоследние спасенные; а сам яОтправился на поиски один,Не выгляжу ль поживы... Вот палаты430 Державные с зубцами и воротаДубовые; заметно по всему,Что богачи живут... Ну что ж! ВолнамиРазбитому богатый дом в кускеУж не откажет: а бедняк — хотя быОн и желал — не в силах нам помочь.

(Входит в ворота, поднимается по откосу кремля и стучится в запертую дверь дворца.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Менелай и привратница Феонои (приоткрывает дверь; увидев чужестранца, она быстро становится перед ней и поднимает руку в знак отказа).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги