Второй батрак уходит направо. Первый батрак отходит немного в сторону. Мэтт с фермером остаются в левой части сцены, фермер с наружной стороны. Девочка притаилась сзади.
Мэтт
. Помилуйте, мистер Браунинг, уж вы-то должны бы лучше разбираться в людях!Фермер
. Оно верно, вы джентльмен, сразу видно, так ведь и тот, говорят, тоже. Капитаном был. А вот дозвольте вас спросить: вы в Лестли в гостинице стоите — так как хозяину фамилия?Мэтт
. А у него есть фамилия? Не заметил.Фермер
. А название гостиницы? Тоже не приметили?Мэтт
. «Красный лев».Фермер
. Ха!Мэтт
. Неужели другое? Напрасно. Это бы ей всего лучше подошло.Фермер
. А может, покажете, что на вас надето? Под плащом-то?Мэтт
(внезапно принимает решение). Ладно. Сдаюсь.Девочка
. Ах!Фермер
. То-то. Давно бы так.Мэтт
(понизив голос). Будем играть по-честному. Дайте мне шанс.Фермер
. Знаете же, что не могу, чего и спрашивать?Мэтт
. Ну что ж, я хоть двое суток был на свободе. И пробежку им устроил хорошую. Нет ли у вас папиросы?Фермер
. Не курю этих финтифлюшек. Джим, дай господину папироску.Первый батрак достает из кармана пачку папирос и протягивает Мэтту. Тот берет одну и закуривает от спички, которую батрак зажег и держит, заслоняя ее от ветра, в своих мозолистых ладонях. Затем батрак снова отходит с лопатой вправо.
Мэтт
. Очень вам благодарен. (Садится на тачку.)Наступает молчание. Девочка тем временем незаметно подошла к Мэтту.
Девочка
(протягивает ему маленький альбом). Можно мне попросить ваш автограф?Фермер
. Мисс Лизабет!Девочка
. Я только начала собирать — не могу же я пропустить такой случай!..Мэтт
(с усмешкой). Чернилами или кровью?Девочка
. Ах! Это бы чудесно!Мэтт
. Моей или вашей?Девочка
. Ах! У меня есть вечная ручка.Подает ее Мэтту. Он подписывается.
Благодарю вас.
Мэтт
(возвращая ей альбом). Позвольте пожать вам руку.Обмениваются рукопожатием.
Когда будешь старушкой, сможешь сказать, что была знакома с знаменитым убийцей Мэттом. (Фермеру.) Так как, мистер Браунинг? Не дадите мне попытать счастья?
Фермер
. Арестантов покрывать? Нет, нет, капитан.Мэтт
. Считаете, что они не люди? (Осматривается по сторонам.) Я сейчас как лисица, когда загонят ее в нору. Вам не бывало иногда как-то совестно их откапывать?Фермер
. Еще чего — погань такую!Мэтт
. А! Ну, благодарите бога, что вам до сих пор не приходилось сидеть в тюрьме.Фермер
. Авось и вперед ничего такого не сделаю, за что сажают.Мэтт
. Не зарекайтесь. Бывает ведь, что ты не так уж и виноват, а просто не повезло.Фермер
. Не повезло? А я считаю, что, ежели ты убил человека и тебя не вздернули, так, значит, тебе здорово повезло.Мэтт
(угрюмо). Я не хотел зла этому бедняге.Девочка
. Вы в самом деле убили человека?Mэтт
. Пока еще нет.Фермер
(убирает заступ из тачки). А кто ж его убил? Вы же его треснули, так что он богу душу отдал. Да еще, помнится, когда он исполнял свой долг, вот как я сейчас. (Подозрительно смотрит на Мэтта, как бы предостерегая его от повторения такой попытки.)Мэтт
. Не бойтесь. Здесь ребенок. Если бы не это!.. Надеюсь, вы позаботитесь, чтобы вот этот мой приятель (показывает на батрака) получил награду за поимку.Фермер
. А пусть себе получает. Мне не нужны награды за то, что исполняю свой долг.Мэтт
(кивает с важностью). Приятно слышать. Я высоко ценю ваши благие намерения, мистер Браунинг. Очень рад был с вами познакомиться. Прощайте!Внезапно вскакивает с тачки и, извернувшись, как футболист, избегающий столкновения, проскальзывает мимо фермера и убегает налево. Девочка бьет в ладони.
Фермер
(в изумлении). Ах ты, поганец! Гей! Джим! Лови!Батрак издает рев и бросается следом. Фермер тоже хочет бежать.
Девочка
. Ах! Мистер Браунинг!Фермер
(остановился). Что?Девочка
. Ах! Ничего.Фермер
. Тьфу!Убегает налево. Справа вбегают констебль и второй батрак.
Констебль
. Удрал! В какую сторону он побежал, мисс?Девочка
(свысока, с непроницаемым видом). Не знаю.Констебль
(батраку). Ну, живо! Бежим!Убегают налево.
Девочка
. Ах! Только бы не поймали! Ах!