Читаем Точка ру полностью

Долго ль, друг любезный Вадик,В просторечии Вадим,Нам окучивать свой садик,Знает лишь Господь один.Он сидит себе на тучке,Что-то в свой строчит гроссбух,Но понять те закорючкиНаш не в силах глупый дух.Что он там себе смекает,Что имеет на уме,Хоть убей, не намекает,Вот и тычемся во тьме.Были б мы другие люди б,Посмышленей хоть чуть-чуть,Мы б открыли Книгу судебИ в ее проникли суть.Только толку в этом фиг ли,Не пойму я одного,Ну открыли б, ну проникли,Ну и что? Да ничего!Пусть уж будет, как уж будет,А как есть, пусть так и есть,И не стоит в Книгу судебБез нужды нам, Вадик, лезть.

* * *

В. Шендеровичу

Когда б с тобой мы жили, Витя,Не в средней нашей полосе,А, предположим, на Таити,Где круглый год танцуют все,На диком океанском бреге,Под пальмой лежа день-деньской,Мы б предавались сладкой неге,Глухой не мучаясь тоской.Но мы с тобою не Гогены,И ты не Поль, и я не Поль,У нас другие, Витя, гены,Ни переделывай их сколь.Хоть мы об этом не просили,Но присудил незрячий рокРодиться нам с тобой в России,Уж так уж вышло, Шендерок.Она нас на руках носилаИ согревала, как могла,При этом гнула и косила,Так, для порядка, не со зла.Бывало, так порою вмажет,Что окочурится любой,Но если в бой она прикажет,То я пойду. Но за тобой.

* * *

Севе Новгородцеву

В городе Лондоне Сева живетВот уж который год,И все это время не устаетСеву слушать народ.Севу, чьими устами самРок с тобой говорит,Что тридцать лет день в день по часамПриходит на Wood-Lane street.Так выпей, товарищ, и закуси,И снова выпей до днаЗа службу русскую ВВС —Опасна она и трудна.Я сам всю жизнь был нонконформист,Чем близких своих доставал,И когда все вокруг танцевали твист,Я па-де-де танцевал.Ты лети против ветра, мой гордый плевок,Прямо в морду ко мне лети,Ибо Запад есть Запад, но совок есть совокИ с места им не сойти.И снова гремит на стогнах МосквыКраснознаменный хор.…Нет, все-таки правильно, Сева, выСвалили тогда за бугор.

* * *

В рамках акции «Поэзия в мобильном» обладатели сотовых телефонов могут закачать в них стихи своих любимых поэтов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия