Читаем Точка ру полностью

Мне с населеньем в дружном хоре,Боюсь, не слиться никогда,С младых ногтей чужое гореМеня, вот именно что да.Не так чтобы совсем уж прямо,Чтоб раскаляться добела,Но за соседней стенкой драма,Всегда хоть малость, но скребла.Прижавшись чутким ухом к стенке,Фантазмы отгоняя сна,Я драмы той ловил оттенки,Вникал в ее полутона.Какое варево варилосьНа том невидимом огне,Что там заветное творилось,Доныне неизвестно мне.Случайно вырванная фраза,Внезапный скрип, чуть слышный вздох…И все же катарсис два разаЯ испытал, простит мне Бог.

* * *

М. Кочеткову

На рассвете кличет кочет,Что ж не спится дураку?Что сказать народу хочетОн своим ку-ка-ре-ку?Что вставать пора настала —В небе пурпурным плащомУж Аврора заблистала,Схожа колером с борщом.Всех достал ее глашатай,Население в тоске,Так и хочется лопатойДать уроду по башке.Променять блаженства пору,Что Морфеем нам дана,На какую-то Аврору?Да пошла бы она на …!На хрена нам этот месседж,Или, кто не понял, весть?Мир такой, какой он есть уж,Так чего из кожи лезть.В нем подушка с одеяломВо главе стоят угла,Нет в нем места идеалам,Кроме шведского стола.Так записано от века,Так и впредь тому идти,Хоть пиши, хоть кукарекай,Хоть по струнам колоти.

* * *

Мне для Алки ничего не жалко —Кто бы там чего ни говорил.Я недавно Алке зажигалкуЗа пятнадцать тысяч подарил.[2]………………………………………..На свои купил, на трудовые,Те, что получил за этот стих.Бабки, прямо скажем, – ломовые.Алка, прямо скажем, стоит их.1993Мне для Алки ничего не жалко,Типа ни бумаги, ни чернил.Уж не я ли стих про зажигалкуДля нее когда-то сочинил.Как мужчина самых честных правил,Как примерный муж своей жены,Я ее на всю страну прославил,Да и за пределами страны.Мир о ней узнал не понаслышке,Ей самой так раскрутиться б хрен,Чтоб из незаметной серой мышкиРазом превратиться в Анну Керн.А теперь в застиранном халатеНа меня орет она с утра,Вот что мы имеем в результатеНами причиненного добра.А еще орет она на Верку,[3]А еще на всех подряд орет.…Кто имел жену-пенсионерку,Тот меня, товарищи, поймет.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия