Читаем The Hunter полностью

“Well, fancy meeting you here,” Johnny says happily, when he gets close enough. “I’m after bringing Mr. Rushborough to see Mossie O’Halloran’s fairy hill. God almighty, the excitement; he was like a child at its first panto, I’m not joking you. He’d a bottle of cream with him, and a wee bowl to put it in, and he was fussing about like an aul’ one with her doilies, trying to pick the perfect spot for it. He wanted to know what side of the hill would be traditional.” Johnny gives an extravagant, humorous shrug and eye-roll. “Sure, I hadn’t a notion. But Mossie said the east side, so the east side it was. Mr. Rushborough was all for staying out there till it was dark and hoping we’d get a sound-and-light show, but I want my dinner. I told him we’d be better off coming back another day, so we can see did the fairies take the cream.”

“Foxes’ll eat it,” Trey says. “Or Mossie’s dog.”

“Shhh,” Johnny says, waving a finger at her reproachfully. “Don’t be saying that around Mr. Rushborough. ’Tis a terrible thing to crush a man’s dreams. And you never know: the fairies might get to it before the foxes do.”

Trey shrugs. “Have you been down there yourself?” Johnny asks Cal.

“Nope,” Cal says.

“Ah, you oughta go. Regardless of what you think about the fairies, ’tis a beautiful spot. Tell Mossie I said you were to get the full tour.” He winks at Cal. Cal suppresses the urge to ask him what the fuck he’s winking about.

“So I’m after dropping Mr. Rushborough home,” Johnny says. “He’s had enough excitement for one day. I saw the two of ye out and about, and I thought, since I’ve the car”—he waves an arm at Sheila’s beat-up Hyundai, whose silver roof shows over the roadside wall—“I’d save my wee girl the walk home. Make sure you’re in time for whatever feast your mammy’s cooked up tonight.”

Trey says nothing. She switches the camera off.

“Here,” Cal says, handing Trey the camera case. “Remember to charge it.”

“Yeah,” Trey says. “Thanks.”

“What’s this, now?” Johnny inquires, cocking his head at the camera.

“Taking a lend of it,” Trey says, fitting the camera carefully into the case. “Summer homework. We’ve to photograph five kindsa wildlife and write about their habitat.”

“Sure, you can use my phone for that. No need to be risking Mr. Hooper’s lovely camera.”

“I’m gonna do birds,” Trey says. “The focus isn’t good enough on a phone.”

“Holy God, you don’t make life easy for yourself, do you?” Johnny says, smiling down at her. “Would you not do bugs? You could find yourself five different bugs in ten minutes, just out the back of the house. Job done.”

“Nah,” Trey says. She loops the camera strap across her body. “Everyone’s gonna do bugs.”

“That’s my girl,” Johnny says affectionately, ruffling her hair. “Don’t follow the herd; do things your own way. Say thank you to Mr. Hooper for the lend.”

“Just did.”

Cal discards his earlier ideas. Whatever Trey is planning to do with that camera, she doesn’t want her father knowing about it. He has no idea what the kid is up to, and he doesn’t like that one bit.

At least there’s no longer any urgency about explaining to Trey how he’s mixed up in all this, if she’s not going to be at the river to see him. Cal’s instinct, in terrain as misty and boggy as this, is to take as few steps as possible. He might still need to have that conversation at some point, but he’s considerably happier leaving it till he can pick up some sense of where Trey stands.

“It might be a while before you get that back, now,” Johnny warns Cal. “Theresa won’t have as much time for the aul’ carpentry, the next while. She’s going to be giving me a hand with a few bits and bobs. Isn’t that right, sweetheart?”

“Yeah,” Trey says.

“I’m in no hurry,” Cal says. “I can wait as long as it takes.”

Trey whistles for Banjo, who comes lolloping over with his head cocked at a goofy angle to manage his bone. “Seeya,” she says to Cal.

“Yup,” Cal says. To Johnny he says, “See you round.”

“Ah, you will,” Johnny assures him. “Sure, in a place this size, you can’t escape anyone. Are you ready, missus?”

Cal watches them head across the field towards the car. Johnny is yakking away, tilting his face to Trey, gesturing at things. Trey is watching her sneakers kick through the grass. Cal can’t tell whether she’s answering.


In the dark before dawn, the men don’t look like men. They’re only snatches of disturbance at the edges of Trey’s senses: smudges of thicker shadow shifting on the riverbank, flickers of muttering through the rush and gabble of the water, which is raucous in the silence. The stars are faint enough that the surface of the river barely shimmers; the moon is a bare cold spot, low on the horizon, giving no light. The tiny orange glow of a cigarette butt arcs out over the water and vanishes. One man laughs.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры