Читаем The Hunter полностью

Come dawn, Cal is going to be at that river. If he wants the men to keep him abreast of any developments, he can’t sit back like Johnny and let other people do the dirty work. He has to be right in there beside them, the whole way.

If Trey shows up and sees him standing there, up to his knees in water and gold dust and intrigue, she’ll feel like he’s been lying to her. He revises his ideas. At some point this evening, he needs to bring up the subject.

“Need to zoom closer,” Trey says. “He’s not clear enough.”

“It’s got face detect,” Cal says. “Not sure it works on zombies, but if you’ve got people in the frame, it’ll automatically focus in on their faces.”

Trey doesn’t respond to that. She fiddles with dials, tries another shot, and examines the display critically. The scarecrow gapes out at them, in such precise detail that they can see the drips of fake blood on its teeth. Trey nods, satisfied.

“The buttons can light up,” Cal says, “if it’s dark. So you can see what you’re doing. You gonna want that?”

Trey shrugs. “Dunno yet.”

“It’s this key here,” Cal says. “You oughta try it out in the dark somewhere, before you actually go out shooting. Just in case the buttons light up brighter’n you might want them to be.”

Trey turns to look at him, a sharp questioning look. For a second Cal thinks she’s going to say something, but then she nods and turns back to the camera.

“ ’S heavy,” she says.

“Yeah. You need to make sure you’re settled somewhere you can keep your hand good and steady.”

Trey tests out different ways of bracing her elbow on her knee. “Might need a wall,” she says. “Or a rock or something.”

“Listen,” Cal says. “You remember when we talked about what if someone tries to make you do stuff you don’t want to do?”

“Go for the nads,” Trey says, squinting through the viewfinder. “Or the eyes.”

“No,” Cal says. “I mean, yeah, sure, if you need to. Or the throat. But I mean if people try to get you to do drugs or booze. Or dumb shit like, I dunno, breaking into old buildings.”

“I’m not gonna do drugs,” Trey says flatly. “And I’m not gonna get drunk.”

“I know that,” Cal says. He notices automatically that Trey didn’t say she’s not planning to drink, or for that matter break into abandoned buildings, but those can wait. “But remember we talked about what if people try to pressure you?”

“They don’t,” Trey reassures him. “They don’t give a shite. More for them. And my mates don’t do drugs anyway, only hash sometimes, ’cause they’re not fuckin’ thick.”

“Right,” Cal says. “Good.” Somehow this conversation seemed a lot simpler the last time they had it, a year or so ago, fishing in the river. Now, with Johnny Reddy all over everything, it feels like rocky and complicated territory. “But if anyone ever does. You could handle that, right?”

“I’d tell ’em to fuck off,” Trey says. “Look at this.”

Cal looks at the photo. “Looks good,” he says. “If you want the trees in the background clearer, you can play around with this a little bit. What I’m saying about pressure is, you can do the same thing with adults. If an adult ever tries to rope you into something you don’t like the looks of, you’ve got every right to tell him to fuck off. Or her. Whoever.”

“Thought you wanted me to be mannerly,” Trey says, grinning.

“Right,” Cal says. “You can tell them to kindly fuck off.”

“I never like the looks of my Irish homework,” Trey points out. “Can I tell the teacher—”

“Nice try,” Cal says. “People fought and died so you could learn your own language. I don’t know the ins and outs, but that’s what Francie tells me. So you do your Irish.”

“I’ve loads of Irish,” Trey says. “An bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas.”

“That better not be Irish for ‘kindly fuck off.’ ”

“Find out. Say it to Francie next time.”

“I bet it doesn’t mean anything,” Cal says. He’s slightly reassured by the fact that Trey is in a good mood, but only slightly. Trey’s sensors for danger are miscalibrated, or not hooked up right, or something: she can identify a dangerous situation without necessarily recognizing any need to back away from it. “You just made it up.”

“Did not. It means ‘can I go to the toilet.’ ”

“Damn,” Cal says. “That sounds fancier’n it has any right to. You could tell someone to kindly fuck off in Irish, and they’d probably take it as a compliment.”

Rip lets out a bark that has a growl mixed in. Cal turns fast. He feels Trey tense beside him.

Johnny Reddy is walking out of the late sun towards them. His long shadow across the stubbled field makes him look like a tall man, moving closer at a slow glide.

Cal and Trey get to their feet. Cal says, before he knows he’s going to, “You don’t have to go with him. You can stay here.”

Rip lets out another bark. Cal puts a hand on his head. “Nah,” Trey says. “Thanks.”

“OK,” Cal says. His throat hurts on the words. “Just so you know.”

“Yeah.”

Johnny lifts his arm in a wave. Neither of them waves back.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры