Читаем The Hunter полностью

Johnny laughs. “There you go. See? Everyone’s dying for a hand in this, except your mammy, and we’ll get her there in the end. You just tell Mrs. Cunniffe and Tom Pat that Mr. Rushborough appreciates their interest, and he’ll keep them in mind. And you keep on telling me who comes looking to get in on this, just like you’ve done now. Can you do that?”

“Yeah,” Trey says. “Sure.”

“Good girl,” Johnny says. “Where would I be without you?”

Trey says, “When are you gonna put the gold in the river?”

Johnny takes another swig of the whiskey. “It’ll arrive sometime tomorrow,” he says. “Not here—sure, the courier’d get lost on the mountain, amn’t I right? He’d end in a bog, him and the gold, and we don’t want that. It’s going to Mart Lavin’s. The next day, first thing in the morning, we’ll put it in. Then we’ll be all ready for Mr. Rushborough to go treasure hunting.” He cocks his head at Trey quizzically. The whiskey has braced him up. “Do you want to come along, is that it? You’re going to give us a hand?”

Trey definitely doesn’t want to go along. “What time?” she asks.

“We’ll have to go bright and early. Before the farmers are up, even. We don’t want anyone spotting us, sure we don’t? It’ll be daylight by half-five. We’ll want to be down at the river by then.”

Trey makes a horrified face. “Nah,” she says.

Johnny laughs and ruffles her hair. “My God, I should’ve known better than to ask a teenager to get up outa her bed before noon! You’re grand; you get your beauty sleep. There’ll be other ways you can give me a hand, won’t there?”

“Yeah,” Trey says. “Just not that early.”

“I’ll find you something,” Johnny assures her. “Sure, with the brains on you, there’ll be a million things you can do.”

“I can keep an eye on Rushborough for you,” Trey says. “Tomorrow. Make sure he doesn’t go down to the river before you have it ready.”

Her dad turns from his glass and looks at her. Trey watches him, slowed by the drink, trying to assess this idea.

“He won’t see me,” she says. “I’ll stay hid.”

“D’you know something, now?” her dad says, after a moment. “That’s a great idea. I’d say all he’ll do is wander around seeing the sights, and you’ll be bored to bits—but sure, no need to put your whole day into it. I’m bringing him to see Mossie O’Halloran’s fairy hill in the afternoon; you just mind him for the morning. If you see him heading down towards the river, you go up to him and say hello, nice and polite like, and offer to show him that aul’ bit of a stone tower off the main road. You tell him it belonged to the Feeneys, and he’ll go along with you like a lamb.”

“OK,” Trey says. “Where’s he staying?”

“He’s in that gray cottage over towards Knockfarraney, on Rory Dunne’s farm. You go down there first thing tomorrow morning, once you drag yourself outa the bed, and see what Rushborough does with himself. Then you can come tell me all about it.”

Trey nods. “OK,” she says.

“That’s great,” her dad says, smiling at her. “You’re after doing me a power of good, so you are. That’s all I needed: my own wee girl on my side.”

“Yeah,” Trey says. “I’m on your side.”

“You are, o’ course. Now go get some sleep, or you’ll be fit for nothing tomorrow morning.”

“I’ll get up,” Trey says. “Night.”

This time he doesn’t try to hug her. As she turns to close the door behind her, she sees his head go back again and his fingers pinch at his nose. She reckons possibly she should feel sorry for him. The only thing she feels is a cold spark of victory.

Trey is not, by nature, one to go at people or things sideways. Her inclination is to go in straight, and keep going till she gets the job done. But she’s open to learning new skills when the necessity arises. She’s learning them from her dad. The part that surprises her isn’t how fast she’s picking this up—Cal always says she’s a quick study—but how easily her dad, who’s never gone at anything straight in his life, can be taken in.

Eight

Until Trey shows up at his door on Wednesday afternoon, Cal doesn’t realize how much of him has been fretting that Johnny would keep her away. He feels bad for not having more faith in her, when he has personal experience of how hard it is to keep Trey away from anything she wants; but then again, he would have to be a serious dumbass to assume that he knows what Trey wants right now, when she might not even know that herself. Cal’s own daddy bounced in and out of his life a bunch of times, when he was growing up. He was funnier and a lot less dapper than Johnny Reddy, and he made more of an effort when he was around, but he gave the same impression that his actions had surprised him as much as anyone, and that it would be both uncouth and unfair for anyone to rake them up. By the fifth or sixth go-round, Cal and his mama would have had every right to tell the guy to get fucked, but somehow it was never that simple. He had enough bad habits that Cal presumes he’s dead by now.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры