Читаем The Hunter полностью

“Make Irish stew,” Johnny said, catching her round the waist and planting a kiss on her. He’d been in great form all day, kicking a football around the yard with Liam, and getting Maeve to teach him Irish dancing steps on the kitchen floor. Sheila didn’t kiss him back, or turn away, just kept moving like he wasn’t there. “Heavy on the aul’ spuds. He’ll love it. Sure, your stew’s fit for a billionaire, never mind a millionaire. That’s what we’ll call it from now on, won’t we, lads? Millionaire stew!” Maeve jumped up and down and clapped her hands—ever since their dad got home, she’s been acting like a four-year-old—and Liam started banging his chair legs and chanting something about millionaire stew being made of goo. “Come on, Maeveen,” their dad said, grinning, “get your shoes on, and you and me’ll go down to the shop and get the finest ingredients. Millionaire stew for everyone!”

The little ones had to eat in the sitting room in front of the telly, but Trey and Maeve were let eat in the kitchen with the adults, so Trey got her look at Rushborough. He praised the stew to the skies, went into raptures about his day wandering around the boreens (“Is that how you pronounce it? Honestly, you must correct me, you can’t let me make a fool of myself”), asked Maeve about her favorite music and Trey about carpentry, and told a funny story about getting chased by the Maguires’ goose. Trey has an aversion to charm, which she’s encountered on only a few occasions, mostly in her father. Rushborough is more skilled at it. When he asked her mam about the little watercolor landscape that hangs on the kitchen wall, and got nothing out of her but a few brief words, he backed off instantly and gracefully, and went back to discussing Taylor Swift with Maeve. His deftness makes Trey more wary of him, not less.

She didn’t expect to like Rushborough, and doesn’t consider that to be important. What matters is what she can do about him. She was expecting him to be, not thick, but like Lauren in her class, who believes stupid things because she doesn’t bother to check them enough in her mind. One time Trey’s mate Aidan told Lauren that one of Jedward was his cousin, and she went around telling people that for a whole day, till someone called her a fucking eejit and pointed out that Jedward are twins. But Rushborough checks things. Maeve would say something meant to be funny, and Rushborough would laugh his arse off and then move on; only a minute later Trey would catch his eye resting on Maeve, just for a second, checking what she said against things in his mind.

What Trey reckons is that he wants the gold to be real so badly that he’s decided not to check too hard. If he finds out it’s fake, or at least partly fake, he’ll be raging double, because he’ll be raging at himself as well. But he won’t find out, unless he has no choice. She could tell him straight out what her dad said the other night, and he’d brush her off as a contrary teenager trying to stir shite.

The voices in the bedroom gain in intensity, although not in volume. Trey is weighing up whether she needs to do anything when her parents’ door opens, hard enough to bang off the wall, and Johnny comes down the hall and into the sitting room, buttoning his shirt. Trey knows from the looseness of his movements that he’s about half drunk.

“What are you doing awake?” he demands, when he sees her.

“Watching the telly,” Trey says. She doesn’t think there’s any immediate danger—when her dad hit her before, he mostly went for their mam or Brendan first, and for her only as an afterthought, if he had some left over; and none of the sounds from the bedroom implied that. Her muscles are ready to run if she needs to, all the same. She feels a sudden, savage anger at her body for still having the habit. She had come to believe she was done with this.

Johnny drops into an armchair with a sigh that’s close to a snarl. “Women,” he says, wiping his hands over his face. “Honest to God, they’re the fuckin’ divil.”

He appears to have forgotten that Trey is a girl. People sometimes do. It doesn’t bother her from them, and it neither bothers her nor surprises her from her father. She waits.

“All a man needs from a woman,” Johnny says, “is for her to have a bitta faith in him. That’s what puts the strength into you, when things are tough. A man can do anything in the world, once he knows his woman’s behind him all the way. But her…”

He flicks his head in the direction of the bedroom. “God almighty, the whinging out of her. Oh, she’d a terrible time altogether while I was away, all alone, afraid for her life, ashamed to walk into the shop with the women looking sideways at her, the Guard coming down from town trying to make ye go to school, having to borrow money for the Christmas— Did she do that, even? Or was she just saying it to make me feel guilty?”

“Dunno,” Trey says.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры