Читаем The Best полностью

Мачо медленно, не отводя глаз от Николая, поднимает свою голову и удаляется в здание аэропорта. И даже когда мачо совсем исчез, Николаю всё равно казалось, что глаза мачо остались здесь, напротив его, Николая, головы. Поэтому Николай начал вести себя так, чтобы глаза мачо не усмотрели в его поведении того, что могло бы вернуть всего мачо обратно к скамейке, — Николай начал притворяться, что ничего не видит вообще. В момент наибольшего притворства Николая сзади к скамейке подходят Игорь Игоревич и Андрей. Счастливые от того, что, наконец, избавились от мешавшего им тела, они вдруг остановились, перемигнулись и стали подкрадываться к Николаю, чтобы чисто по-дружески напугать странно съёжившегося приятеля. Подкравшись сзади к Николаю, Игорь Игоревич и Андрей одновременно хлопают по плечам приятеля, кричат.


ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ, АНДРЕЙ. Ха!


Николай никак не реагирует на это, по-прежнему притворяясь слепым; Игорь Игоревич и Андрей смеются, облокачиваются на спинку скамейки, одновременно замечают валяющееся перед ногами Николая тело, кричат точно так же, как и в первый раз, но уже с другой, абсолютно искренней интонацией животного испуга.


ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ, АНДРЕЙ. Ха!


Андрей закрывает глаза, стекает по спинке скамейки, Игорь Игоревич обходит скамейку, наклоняется к телу.


ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Коля-Коля, что ж ты нас не предупредил... мы же не того киданули...

НИКОЛАЙ. Предупредил — о чём предупредил?

АНДРЕЙ. Как о чём? Ты не видел, что ли, как мы его вытащили?

НИКОЛАЙ. Ничего не видел, я и сейчас плохо вижу... вот тебя совсем не вижу, Игоря Игоревича так... смутно...

ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Да... история...

НИКОЛАЙ. А что, вы кого-то уже?..

ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Кого-то уже, только вот кого?! Этот-то — наш! Я точно знаю!

АНДРЕЙ. А почему же мы того выкинули?!

ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Потому что он сидел так же, как мы нашего оставили, — больше ведь никто так не сидел!

АНДРЕЙ. Никто... подожди, я запутался, ведь он был точно, как этот, и одежда, и лицо... синее... это точно наш?

ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ (щупает пульс у тела трупа). Не знаю, этот — точно труп, значит, наш... Короче, что щас-то делать?! Может, хотя, нет... так хрустнуло, тот теперь тоже... труп... давайте и этого туда подкинем, какая теперь разница, будет как будто вдвоём они пошли и попали под самолёт!..

АНДРЕЙ. Вдвоём!.. Я устал, это, в конце концов, стресс! Не каждый день, знаете ли, тела под самолёты подкидывать приходится!..

ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Давай отдохнём!

АНДРЕЙ. Давай...

ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Давай отдохнём... оба слюнявые, как из одной пробирки!.. Этот устал, тот устал... все устали... Мог бы ведь отвлечься... сидел трещал с кем-то... Кто хоть она?!

НИКОЛАЙ. Что?

ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Что!.. Что за женщина тут сидела?!

НИКОЛАЙ. А-а-а... Стюардесса...


Николай озирается, как будто боится, что его кто-то подслушивает. В этот момент газета, между строк которой он писал письмо, падает на тело. Николай продолжает шептать.


Боялась... боялась лететь... я её подбодрял...

АНДРЕЙ. Молодец, чужим людям всё готов сделать...

НИКОЛАЙ. Да!..

АНДРЕЙ. Щас потащишь — да! А я буду сидеть, с чёрными женщинами трепаться об их чёрной жизни!..

ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Ладно... ладно, други... отдохните, нам понадобятся силы!


Труп начинает двигаться, поднимает голову, привстаёт.


ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ. Этот ещё тяжелее, чем тот, втроём потащим...

ТРУП. Неправда... я легче...


Игорь Игоревич, Андрей и прозревший Николай одновременно кричат.


ИГОРЬ ИГОРЕВИЧ, АНДРЕЙ, НИКОЛАЙ. А-а-а!!!


Перейти на страницу:

Все книги серии Иной формат

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Юрий Иванович Федоров , Сергей Федорович Платонов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное